Albahari-Krivokuća, Judita

Link to this page

Authority KeyName Variants
174c0e5a-1eeb-448b-829c-0bc56dd8a754
  • Albahari-Krivokuća, Judita (11)
Projects
No records found.

Author's Bibliography

Zavičaj

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : J. Albahari-Krivokuća, 2011)

TY  - GEN
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 2011
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1874
AB  - "Ova izuzetna priča posvećena je mome ocu, Davidu, Moše, Albahariju, koji je davnih 1890-ih godina, bosonog nizbrdo i uzbrdo trčao tešanjskim blatnjavim ulicama!"
AB  - "This remarkable story is dedicated to my father, David, Moshe, Albahari, who in the 1890s, barefoot, ran downhill and uphill through the muddy streets of Tesanj!"
PB  - Beograd : J. Albahari-Krivokuća
T1  - Zavičaj
T1  - Homeland
SP  - 1
EP  - 40
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1874
ER  - 
@misc{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "2011",
abstract = ""Ova izuzetna priča posvećena je mome ocu, Davidu, Moše, Albahariju, koji je davnih 1890-ih godina, bosonog nizbrdo i uzbrdo trčao tešanjskim blatnjavim ulicama!", "This remarkable story is dedicated to my father, David, Moshe, Albahari, who in the 1890s, barefoot, ran downhill and uphill through the muddy streets of Tesanj!"",
publisher = "Beograd : J. Albahari-Krivokuća",
title = "Zavičaj, Homeland",
pages = "1-40",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1874"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (2011). Zavičaj. 
Beograd : J. Albahari-Krivokuća., 1-40.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1874
Albahari-Krivokuća J. Zavičaj. 2011;:1-40.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1874 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Zavičaj" (2011):1-40,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1874 .

Neobuzdana mladost - najdraži žderičak

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : J. Albahari-Krivokuća, 2006)

TY  - GEN
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 2006
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1873
AB  - "Tačno je, da se mnogo šta u životu dešava iznenadno-neočekivano! Tako i ova zanimljiva priča, poslije punih šezdeset godina, kada sve polako pada u zaborav, ipak je vaskrsla! U jednoj od starih sefardskih kuća u Beogradu, zbio se srdačan i davno željeni susret, sada već preko sedamdesetogodišnjih sarajevskih Jevrejki. I čudo je, da sjećanja na te davne godine njihove rane mladosti, nisu ni malo pomućena. Pa i sada, poslije toliko godina njihove duše osjećale su se mlade, vedre, kao da sve to danas doživljavaju! Često, sa nešto povišenim tonom čulo bi se: "Nisi ti, to sam ja učinila" ili "I ja sam tu bila"...
AB  - "It is true that many things in life happen suddenly and unexpectedly! So this interesting story, after sixty years, when everything is slowly falling into oblivion, has resurrected! In one of the old Sephardic houses in Belgrade, a warm and long-awaited meeting took place, now over seventy-year-old Sarajevo Jews. And it is a miracle that the memories of those old years of their early youth are not in the least blurred. Even now, after so many years, their souls felt young, cheerful, as if they were experiencing it all today! Often, with a slightly raised tone, one would hear: "It's not you, I did it" or "I was there too" ...
PB  - Beograd : J. Albahari-Krivokuća
T1  - Neobuzdana mladost - najdraži žderičak
T1  - Reinless youth
SP  - 1
EP  - 17
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1873
ER  - 
@misc{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "2006",
abstract = ""Tačno je, da se mnogo šta u životu dešava iznenadno-neočekivano! Tako i ova zanimljiva priča, poslije punih šezdeset godina, kada sve polako pada u zaborav, ipak je vaskrsla! U jednoj od starih sefardskih kuća u Beogradu, zbio se srdačan i davno željeni susret, sada već preko sedamdesetogodišnjih sarajevskih Jevrejki. I čudo je, da sjećanja na te davne godine njihove rane mladosti, nisu ni malo pomućena. Pa i sada, poslije toliko godina njihove duše osjećale su se mlade, vedre, kao da sve to danas doživljavaju! Često, sa nešto povišenim tonom čulo bi se: "Nisi ti, to sam ja učinila" ili "I ja sam tu bila"..., "It is true that many things in life happen suddenly and unexpectedly! So this interesting story, after sixty years, when everything is slowly falling into oblivion, has resurrected! In one of the old Sephardic houses in Belgrade, a warm and long-awaited meeting took place, now over seventy-year-old Sarajevo Jews. And it is a miracle that the memories of those old years of their early youth are not in the least blurred. Even now, after so many years, their souls felt young, cheerful, as if they were experiencing it all today! Often, with a slightly raised tone, one would hear: "It's not you, I did it" or "I was there too" ...",
publisher = "Beograd : J. Albahari-Krivokuća",
title = "Neobuzdana mladost - najdraži žderičak, Reinless youth",
pages = "1-17",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1873"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (2006). Neobuzdana mladost - najdraži žderičak. 
Beograd : J. Albahari-Krivokuća., 1-17.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1873
Albahari-Krivokuća J. Neobuzdana mladost - najdraži žderičak. 2006;:1-17.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1873 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Neobuzdana mladost - najdraži žderičak" (2006):1-17,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1873 .

Evil awakes

Albahari-Krivokuća, Judita

(Belgrade : Jewish Historical Musem of Federation of Jewish Communities in Yugoslavia, 2005)

TY  - CHAP
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 2005
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1039
AB  - In five books, "We Survived: Yugoslav Jews on the Holocaust" (three of them translated into English), the testimonies of a small number of surviving members of the Jewish community about World War II were collected. The peculiarity of the circumstances in which the entire population of the Kingdom of Yugoslavia was found is reflected in the fact that at the beginning of the war, the country was occupied by five invaders: Germany, Italy, Bulgaria, Hungary, Albania and the fascist satellite formation, the so-called. The Independent State of Croatia. These circumstances also led to different ways of surviving and rescuing Jews from these areas. The Jewish Historical Museum of the Federation of Jewish Communities of Yugoslavia / Serbia published these books with help of donations and volunteer work of the editorial board in which seven of nine members survived the Holocaust. These books are an extraordinary collection of tragic and dramatic experiences about unique choices - the struggle for life, dignity, and freedom in partisans; about concentration camps, about refugee life under constant threat, about help and friendships. They are also a good basis for exploring the Holocaust and the history of Jews from the former Yugoslavia. Each testimony is enriched with a series of photographs and together with the text, they make unique documentation material. As the suffering of Jews on the territory of the former Yugoslavia is poorly known to the general public, these books have the task of filling that space. They thus become a memorial for all the victims whose many names are found only in memory. One of those memories is "The evil awakes" by Judita Krivokuća.
PB  - Belgrade : Jewish Historical Musem of Federation of Jewish Communities in Yugoslavia
T2  - We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1
T1  - Evil awakes
T1  - Probuđeno zlo
SP  - 42
EP  - 59
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1039
ER  - 
@inbook{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "2005",
abstract = "In five books, "We Survived: Yugoslav Jews on the Holocaust" (three of them translated into English), the testimonies of a small number of surviving members of the Jewish community about World War II were collected. The peculiarity of the circumstances in which the entire population of the Kingdom of Yugoslavia was found is reflected in the fact that at the beginning of the war, the country was occupied by five invaders: Germany, Italy, Bulgaria, Hungary, Albania and the fascist satellite formation, the so-called. The Independent State of Croatia. These circumstances also led to different ways of surviving and rescuing Jews from these areas. The Jewish Historical Museum of the Federation of Jewish Communities of Yugoslavia / Serbia published these books with help of donations and volunteer work of the editorial board in which seven of nine members survived the Holocaust. These books are an extraordinary collection of tragic and dramatic experiences about unique choices - the struggle for life, dignity, and freedom in partisans; about concentration camps, about refugee life under constant threat, about help and friendships. They are also a good basis for exploring the Holocaust and the history of Jews from the former Yugoslavia. Each testimony is enriched with a series of photographs and together with the text, they make unique documentation material. As the suffering of Jews on the territory of the former Yugoslavia is poorly known to the general public, these books have the task of filling that space. They thus become a memorial for all the victims whose many names are found only in memory. One of those memories is "The evil awakes" by Judita Krivokuća.",
publisher = "Belgrade : Jewish Historical Musem of Federation of Jewish Communities in Yugoslavia",
journal = "We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1",
booktitle = "Evil awakes, Probuđeno zlo",
pages = "42-59",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1039"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (2005). Evil awakes. in We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1
Belgrade : Jewish Historical Musem of Federation of Jewish Communities in Yugoslavia., 42-59.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1039
Albahari-Krivokuća J. Evil awakes. in We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1. 2005;:42-59.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1039 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Evil awakes" in We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1 (2005):42-59,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1039 .

Životna staza nadrabina Menahema Romana

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : J. Albahari-Krivokuća, 2004)

TY  - GEN
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 2004
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1875
AB  - "... U srcu Dobrovoljačke ulice u krugu, za čudo neporušenog eškenaskog hrama, u skromnom dvosobnom stanu, sada se nastanio sarajevski Rabin Menahem Romano. Nekad raskošna, bogato opremljena zgrada u Štrosmajerovoj ulici, u kojoj je do 1941. godine živeo Rabin Romano, opljačkana je i opustošena. Ustaški zlikovci ubijeđeni u svoju konačnu pobjedu pograbili su sve što im se prohtjelo. Sve ostalo, a posebno vezano za jevrejske vjerske obrede nogama su izgazili. Bogata Rabinerova biblioteka, molitvene knjige, taleti, hanukije, menore, vjerske odore, slike srednjovjekovnih rabina, livrusi iz španskog vremena (knjige), srebreno i bakarno "paskval" (osveštano) posuđe, sve je pokradeno, razbacano, spaljeno. Nešto malo od dragih uspomena nađeno je kod komšija. Da li su ih prisvojili ili željeli sačuvati, to nije poznato. To je rezbarena turska garnitura i bijeli, zelenom čohom i ogledalom ukrašeni čiviluk za kapute. Svaki pogled na ta dva draga predmeta oživljava uspomene na donedavno, u tišini i miru udobno i pobožno življenje..."
AB  - "... In the heart of Dobrovoljačka Street in a circle, for the miracle of an undamaged Eskenazi temple, in a modest two-room apartment, now settled Rabbi Menahem Romano from Sarajevo. Once a luxurious, richly equipped building in Strossmayer Street, where Rabbi Romano lived until 1941. Ustasha villains, convinced of their final victory, seized everything they wanted and trampled on everything else, especially those related to Jewish religious ceremonies. The rich Rabiner's library, prayer books, talliths, Hanukkah, menorahs, religious uniforms, paintings of medieval rabbis, books from Spanish times, silver and copper "paskval" (consecrated) dishes, everything was stolen, scattered, burned. Some of the fond memories were found with the neighbours. Whether they appropriated them or wanted to preserve them is not known. It is a carved Turkish set and a white coat decorated with green choke and mirror. Every look at these two precious objects revives memories of a comfortable and pious life until recently, in silence and peace... "
PB  - Beograd : J. Albahari-Krivokuća
T1  - Životna staza nadrabina Menahema Romana
T1  - Life path of senior rabbi Menahem Romano
SP  - 1
EP  - 21
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1875
ER  - 
@misc{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "2004",
abstract = ""... U srcu Dobrovoljačke ulice u krugu, za čudo neporušenog eškenaskog hrama, u skromnom dvosobnom stanu, sada se nastanio sarajevski Rabin Menahem Romano. Nekad raskošna, bogato opremljena zgrada u Štrosmajerovoj ulici, u kojoj je do 1941. godine živeo Rabin Romano, opljačkana je i opustošena. Ustaški zlikovci ubijeđeni u svoju konačnu pobjedu pograbili su sve što im se prohtjelo. Sve ostalo, a posebno vezano za jevrejske vjerske obrede nogama su izgazili. Bogata Rabinerova biblioteka, molitvene knjige, taleti, hanukije, menore, vjerske odore, slike srednjovjekovnih rabina, livrusi iz španskog vremena (knjige), srebreno i bakarno "paskval" (osveštano) posuđe, sve je pokradeno, razbacano, spaljeno. Nešto malo od dragih uspomena nađeno je kod komšija. Da li su ih prisvojili ili željeli sačuvati, to nije poznato. To je rezbarena turska garnitura i bijeli, zelenom čohom i ogledalom ukrašeni čiviluk za kapute. Svaki pogled na ta dva draga predmeta oživljava uspomene na donedavno, u tišini i miru udobno i pobožno življenje...", "... In the heart of Dobrovoljačka Street in a circle, for the miracle of an undamaged Eskenazi temple, in a modest two-room apartment, now settled Rabbi Menahem Romano from Sarajevo. Once a luxurious, richly equipped building in Strossmayer Street, where Rabbi Romano lived until 1941. Ustasha villains, convinced of their final victory, seized everything they wanted and trampled on everything else, especially those related to Jewish religious ceremonies. The rich Rabiner's library, prayer books, talliths, Hanukkah, menorahs, religious uniforms, paintings of medieval rabbis, books from Spanish times, silver and copper "paskval" (consecrated) dishes, everything was stolen, scattered, burned. Some of the fond memories were found with the neighbours. Whether they appropriated them or wanted to preserve them is not known. It is a carved Turkish set and a white coat decorated with green choke and mirror. Every look at these two precious objects revives memories of a comfortable and pious life until recently, in silence and peace... "",
publisher = "Beograd : J. Albahari-Krivokuća",
title = "Životna staza nadrabina Menahema Romana, Life path of senior rabbi Menahem Romano",
pages = "1-21",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1875"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (2004). Životna staza nadrabina Menahema Romana. 
Beograd : J. Albahari-Krivokuća., 1-21.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1875
Albahari-Krivokuća J. Životna staza nadrabina Menahema Romana. 2004;:1-21.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1875 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Životna staza nadrabina Menahema Romana" (2004):1-21,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1875 .

Zavjetovane minđuše

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : J. Albahari-Krivokuća, 2003)

TY  - GEN
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 2003
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1872
AB  - "... Zavjetuje Lunu, Florinu kćerku, da minđuše njene babe, koje je za života Flora nosila, sada ona preuzme, da im se trag ne zatre! Nonin zavjet Luna sa radošću ispuni. Danas te minđuše, već odavno upokojene Lune, Bikinine unuke, krase Luninu unuku Tanju. Kao da je sudba išla u susret Bikininoj želji, u Drugom svjetskom ratu ustaše oteše sve Lunino zlato, samo minđuše na njenim ušima, ko zna zašto, ostadoše pošteđene..."
AB  - "... She pledged Luna, Flora's daughter, that the earrings of her grandmother, which Flora wore during her life, she now takes over so that their trace is not erased! Nona's pledge Luna fulfils with joy. Today, those earrings, long since the late Luna, Bikinina's granddaughter, adorn Luna's granddaughter Tanja. As if fate had met Bikinina's wish, in the Second World War the Ustashas stole all of Luna's gold, only earrings on her ears, who knows why they were spared ... "
PB  - Beograd : J. Albahari-Krivokuća
T1  - Zavjetovane minđuše
T1  - Votive earrings
SP  - 1
EP  - 18
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1872
ER  - 
@misc{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "2003",
abstract = ""... Zavjetuje Lunu, Florinu kćerku, da minđuše njene babe, koje je za života Flora nosila, sada ona preuzme, da im se trag ne zatre! Nonin zavjet Luna sa radošću ispuni. Danas te minđuše, već odavno upokojene Lune, Bikinine unuke, krase Luninu unuku Tanju. Kao da je sudba išla u susret Bikininoj želji, u Drugom svjetskom ratu ustaše oteše sve Lunino zlato, samo minđuše na njenim ušima, ko zna zašto, ostadoše pošteđene...", "... She pledged Luna, Flora's daughter, that the earrings of her grandmother, which Flora wore during her life, she now takes over so that their trace is not erased! Nona's pledge Luna fulfils with joy. Today, those earrings, long since the late Luna, Bikinina's granddaughter, adorn Luna's granddaughter Tanja. As if fate had met Bikinina's wish, in the Second World War the Ustashas stole all of Luna's gold, only earrings on her ears, who knows why they were spared ... "",
publisher = "Beograd : J. Albahari-Krivokuća",
title = "Zavjetovane minđuše, Votive earrings",
pages = "1-18",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1872"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (2003). Zavjetovane minđuše. 
Beograd : J. Albahari-Krivokuća., 1-18.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1872
Albahari-Krivokuća J. Zavjetovane minđuše. 2003;:1-18.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1872 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Zavjetovane minđuše" (2003):1-18,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1872 .

Naša nona Rahel

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 2000)

TY  - GEN
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 2000
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/701
AB  - Deo "Jevrejskog almanaha" u kome je objavljena priča Judite Albahari-Krivokuća "Naša nona Rahel", odnosi se na radove sa jevrejskom tematikom iz oblasti istorije, književnosti, umetnosti, memoarske građe i Holokausta. Neki od radova iz ove rubrike objavljuju se po prvi put, neki su objavljeni i na drugim mestima a neki su delovi većih celina (zbirki, romana, memoarske građe, dnevnika i sl.).
AB  - The section of the "Jewish Almanac" where is published story "Naša nona Rahel" by Judita Albahari-Krivokuća, refers to works on Jewish topics in the fields of history, literature, art, memoirs, and Holocaust. Some of the works in this section are published for the first time, some have been published elsewhere and, some are parts of larger entities (collections, novels, memoirs, diaries, letters, etc.).
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Jevrejski almanah 1971/96 [Jewish Almanac]
T1  - Naša nona Rahel
T1  - Our granny Rachel
SP  - 475
EP  - 495
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_701
ER  - 
@misc{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "2000",
abstract = "Deo "Jevrejskog almanaha" u kome je objavljena priča Judite Albahari-Krivokuća "Naša nona Rahel", odnosi se na radove sa jevrejskom tematikom iz oblasti istorije, književnosti, umetnosti, memoarske građe i Holokausta. Neki od radova iz ove rubrike objavljuju se po prvi put, neki su objavljeni i na drugim mestima a neki su delovi većih celina (zbirki, romana, memoarske građe, dnevnika i sl.)., The section of the "Jewish Almanac" where is published story "Naša nona Rahel" by Judita Albahari-Krivokuća, refers to works on Jewish topics in the fields of history, literature, art, memoirs, and Holocaust. Some of the works in this section are published for the first time, some have been published elsewhere and, some are parts of larger entities (collections, novels, memoirs, diaries, letters, etc.).",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Jevrejski almanah 1971/96 [Jewish Almanac]",
title = "Naša nona Rahel, Our granny Rachel",
pages = "475-495",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_701"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (2000). Naša nona Rahel. in Jevrejski almanah 1971/96 [Jewish Almanac]
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]., 475-495.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_701
Albahari-Krivokuća J. Naša nona Rahel. in Jevrejski almanah 1971/96 [Jewish Almanac]. 2000;:475-495.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_701 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Naša nona Rahel" in Jevrejski almanah 1971/96 [Jewish Almanac] (2000):475-495,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_701 .

Nezaboravna prošlost

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : J. Albahari-Krivokuća, 1997)

TY  - GEN
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 1997
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1868
AB  - "Pre II svjetskog rata živjela sam, sa svojim roditeljima, u malom ali dragom Drvaru. Moj otac bio je trgovac. Nismo bili oskudni, za živjeti bilo je dovoljno, ali nismo se ni razmetali. 
Ratu sa Njemcima, kao i svi ostali Evropljani, nismo se iznenadili, ali ni blizu nismo znali šta će ta fašistička neman u našoj zemlji počiniti. Do tada živjeli smo u Kraljevini Jugoslaviji i nismo se nikada po vjeri dijelili. Živjeli smo zajedno tolerišući, poštujući svaku vjeru. Onda se o nacionalnoj opredjeljenosti među mojim vršnjacima vrlo malo, skoro nikako nije znalo..."
AB  - "Before World War II, I lived with my parents in a small but dear Drvar. My father was a merchant. We were not poor, it was enough to live, but we did not brag. About the war with the Germans, like all other Europeans, we were not surprised, but we did not know what this fascist monster would do in our country. Until then we lived in the Kingdom of Yugoslavia and we never shared by faith. We lived together tolerantly, respecting every religion. Then very little was known about the national orientation among my peers ... "
PB  - Beograd : J. Albahari-Krivokuća
T1  - Nezaboravna prošlost
T1  - Unforgettable past
SP  - 1
EP  - 26
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1868
ER  - 
@misc{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "1997",
abstract = ""Pre II svjetskog rata živjela sam, sa svojim roditeljima, u malom ali dragom Drvaru. Moj otac bio je trgovac. Nismo bili oskudni, za živjeti bilo je dovoljno, ali nismo se ni razmetali. 
Ratu sa Njemcima, kao i svi ostali Evropljani, nismo se iznenadili, ali ni blizu nismo znali šta će ta fašistička neman u našoj zemlji počiniti. Do tada živjeli smo u Kraljevini Jugoslaviji i nismo se nikada po vjeri dijelili. Živjeli smo zajedno tolerišući, poštujući svaku vjeru. Onda se o nacionalnoj opredjeljenosti među mojim vršnjacima vrlo malo, skoro nikako nije znalo...", "Before World War II, I lived with my parents in a small but dear Drvar. My father was a merchant. We were not poor, it was enough to live, but we did not brag. About the war with the Germans, like all other Europeans, we were not surprised, but we did not know what this fascist monster would do in our country. Until then we lived in the Kingdom of Yugoslavia and we never shared by faith. We lived together tolerantly, respecting every religion. Then very little was known about the national orientation among my peers ... "",
publisher = "Beograd : J. Albahari-Krivokuća",
title = "Nezaboravna prošlost, Unforgettable past",
pages = "1-26",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1868"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (1997). Nezaboravna prošlost. 
Beograd : J. Albahari-Krivokuća., 1-26.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1868
Albahari-Krivokuća J. Nezaboravna prošlost. 1997;:1-26.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1868 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Nezaboravna prošlost" (1997):1-26,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1868 .

Moji susreti sa Jevrejima, ratnicima

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1997)

TY  - JOUR
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 1997
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/182
AB  - Kao devojčica koja još nije imala sedamnaest godina zahvatila me ratna oluja  1941-1945. U vreme napada nacističke Nemačke na Jugoslaviju, bila sam u virovitičkoj bolnici zbog operacije slepog creva. Moj otac, mali provincijalni zanatlija, nije mogao da priušti školovanje za četvoro dece, pa sam živela kod sestričine Rahele Laipnik u Podravskoj Slatini i išla u gimnaziju u Virovitici. Ratni vetrovi su nas rasterali, ali tokom svih tih ratnih godina imala sam priliku da sretnem članove svoje porodice nekoliko puta. U ovom tekstu pokušala sam - kroz slike kratkih susreta sa borcima, partizanima i ljudima sa kojima sam bila vezana najtoplijim osećanjima i sećanjima iz detinjstva - da predstavim strahote kroz koje smo prošli tokom rata, ali i da zabeležim kratke trenutke sreće gledajući poznata lica, srećna jer su živa i blizu mene. Pokušala sam da opišem mesta koja su nekada bila puna života i u kojima nije ostao nijedan živi Jevrej, mesta gde je krv još curila iz svežih grobova. Moji voljeni roditelji uspeli su da se spasu povlačeći se iz Drvara prema Lici sa partizanskim jedinicama. Moje sestre Flora i Rahela i naš mali brat Moric su se pridružile partizanima kao i ja. Preko noći smo odrasli, postali zreli, promenili se i tokom rata se susretali sa teškim okolnostima i neverovatnim događajima. Porodica mog ujaka Jakova Albaharija koji je živeo u selu Hrvaćani bila je potpuno uništena. Uz pomoć́ mojih ratnih drugova uspela sam spasiti njihovog unuka Morica koji je bio zbrinut u Prnjavoru. Brojni članovi naše mnogobrojne porodice: Levi, Nahmijas, Saloma, Atijas iz Banjaluke, svi su poginuli. Sećam se te užasne agonije, pokušala sam da napišem imena svih ljudi koji su u tim okolnostima značajno uticali na mene. Susreti sa izvanrednim muškarcima i ženama neizmerno su impresionirali mene i ostale borce, pa sam ih ovde želela zabeležiti. Među mnogima to su bili: dr Salomon-Moni Levi, pisac Ervin Šinko, medicinska sestra Zlata Salom, moja rodbina Mimo Atijas iz Sanskog Mosta i Jožef-Joško Kabiljo iz Prijedora, lekari Roza Fertig, Jaša Romano, Rahela-Cila Albahari, Roza Papo, Đuro Meštrović́. Takođe ljudi kojih se sećam iz hakšara Isak Samokovlija-Kic i Žak Find. Zatim borci Slavko Rodić, Duško Bojanić́ - i Jakica Baruh iz Banje Luke koji su za mene pronašli cipele kada sam morala bosonoga da kroz sneg prelazim planinu Prenj.
AB  - As a girl of not yet seventeen I was thrown into the mayhem of the war storm 1941-1945. At the time of Nazi Germany’s attack on Yugoslavia I was in Virovitica hospital having my appendix removed. My father, a small provincial tradesman, could not afford to put four children through school, so I lived with my relative Rahela Laipnik in Podravska Slatina and went to the gymnasium in Virovitica.
The winds of war had dispersed us, but during all those war years I had a chance to meet the members of my family several times. In this text, I have tried - through the images of the short encounters with fighters, partisans and people I was attached to with warmest feelings and childhood memories - to present the horrors we went through during the war, but also to record the short moments of happiness at seeing the familiar faces, happiness because they are alive and near me. I have tried to describe places and towns once full of life in which then no living Jew was left, places where blood was still flowing from the fresh graves.
My beloved parents managed to save themselves retreating from Drvar toward Lika with partisan units. My sisters Flora and Rahela and our little brother Moric had joined the partisans as I did. Overnight we had grown up, became mature, changed, and during the war encountered dire circumstances and incredible events. Family of my uncle Jakov Albahari who lived in the village Hrvaćani was completely destroyed. With the help of my fighting mates, I managed to save their grandson Moric who was protected in Prnjavor. Numerous members of our large family: Levi, Nahmijas, Saloma, Atijas from Banja Luka, they had all perished.
Remembering that terrible agony, I tried to put down the names of all the people who influenced me considerably in those circumstances. Meetings with remarkable men and women have impressed me and other fighters immensely, so I wanted to record them here. Among many, they were: Salomon-Moni Levi, M.D., the writer Ervin Šinko, the nurse Zlata Šalom, my relatives Mimo Atijas from Sanski Most and Jozef-Joško Kabiljo from Prijedor, physicians Roza Fertig, Jaša Romano, Rahela-Cila Albahari, Roza Papo, Đuro Mešterović. Also the people I remembered from hakhshara Isak Samokovlija-Kic and Žak Finci. Then there were the fighters Slavko Rodić, Duško Bojanić - and Jakica Baruh from Banja Luka who found the shoes for me when I was barefooted crossing the mountain Prenj through the snow.
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade
T1  - Moji susreti sa Jevrejima, ratnicima
T1  - My encounters with Jews, the fighters
SP  - 303
EP  - 337
IS  - 7
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_182
ER  - 
@article{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "1997",
abstract = "Kao devojčica koja još nije imala sedamnaest godina zahvatila me ratna oluja  1941-1945. U vreme napada nacističke Nemačke na Jugoslaviju, bila sam u virovitičkoj bolnici zbog operacije slepog creva. Moj otac, mali provincijalni zanatlija, nije mogao da priušti školovanje za četvoro dece, pa sam živela kod sestričine Rahele Laipnik u Podravskoj Slatini i išla u gimnaziju u Virovitici. Ratni vetrovi su nas rasterali, ali tokom svih tih ratnih godina imala sam priliku da sretnem članove svoje porodice nekoliko puta. U ovom tekstu pokušala sam - kroz slike kratkih susreta sa borcima, partizanima i ljudima sa kojima sam bila vezana najtoplijim osećanjima i sećanjima iz detinjstva - da predstavim strahote kroz koje smo prošli tokom rata, ali i da zabeležim kratke trenutke sreće gledajući poznata lica, srećna jer su živa i blizu mene. Pokušala sam da opišem mesta koja su nekada bila puna života i u kojima nije ostao nijedan živi Jevrej, mesta gde je krv još curila iz svežih grobova. Moji voljeni roditelji uspeli su da se spasu povlačeći se iz Drvara prema Lici sa partizanskim jedinicama. Moje sestre Flora i Rahela i naš mali brat Moric su se pridružile partizanima kao i ja. Preko noći smo odrasli, postali zreli, promenili se i tokom rata se susretali sa teškim okolnostima i neverovatnim događajima. Porodica mog ujaka Jakova Albaharija koji je živeo u selu Hrvaćani bila je potpuno uništena. Uz pomoć́ mojih ratnih drugova uspela sam spasiti njihovog unuka Morica koji je bio zbrinut u Prnjavoru. Brojni članovi naše mnogobrojne porodice: Levi, Nahmijas, Saloma, Atijas iz Banjaluke, svi su poginuli. Sećam se te užasne agonije, pokušala sam da napišem imena svih ljudi koji su u tim okolnostima značajno uticali na mene. Susreti sa izvanrednim muškarcima i ženama neizmerno su impresionirali mene i ostale borce, pa sam ih ovde želela zabeležiti. Među mnogima to su bili: dr Salomon-Moni Levi, pisac Ervin Šinko, medicinska sestra Zlata Salom, moja rodbina Mimo Atijas iz Sanskog Mosta i Jožef-Joško Kabiljo iz Prijedora, lekari Roza Fertig, Jaša Romano, Rahela-Cila Albahari, Roza Papo, Đuro Meštrović́. Takođe ljudi kojih se sećam iz hakšara Isak Samokovlija-Kic i Žak Find. Zatim borci Slavko Rodić, Duško Bojanić́ - i Jakica Baruh iz Banje Luke koji su za mene pronašli cipele kada sam morala bosonoga da kroz sneg prelazim planinu Prenj., As a girl of not yet seventeen I was thrown into the mayhem of the war storm 1941-1945. At the time of Nazi Germany’s attack on Yugoslavia I was in Virovitica hospital having my appendix removed. My father, a small provincial tradesman, could not afford to put four children through school, so I lived with my relative Rahela Laipnik in Podravska Slatina and went to the gymnasium in Virovitica.
The winds of war had dispersed us, but during all those war years I had a chance to meet the members of my family several times. In this text, I have tried - through the images of the short encounters with fighters, partisans and people I was attached to with warmest feelings and childhood memories - to present the horrors we went through during the war, but also to record the short moments of happiness at seeing the familiar faces, happiness because they are alive and near me. I have tried to describe places and towns once full of life in which then no living Jew was left, places where blood was still flowing from the fresh graves.
My beloved parents managed to save themselves retreating from Drvar toward Lika with partisan units. My sisters Flora and Rahela and our little brother Moric had joined the partisans as I did. Overnight we had grown up, became mature, changed, and during the war encountered dire circumstances and incredible events. Family of my uncle Jakov Albahari who lived in the village Hrvaćani was completely destroyed. With the help of my fighting mates, I managed to save their grandson Moric who was protected in Prnjavor. Numerous members of our large family: Levi, Nahmijas, Saloma, Atijas from Banja Luka, they had all perished.
Remembering that terrible agony, I tried to put down the names of all the people who influenced me considerably in those circumstances. Meetings with remarkable men and women have impressed me and other fighters immensely, so I wanted to record them here. Among many, they were: Salomon-Moni Levi, M.D., the writer Ervin Šinko, the nurse Zlata Šalom, my relatives Mimo Atijas from Sanski Most and Jozef-Joško Kabiljo from Prijedor, physicians Roza Fertig, Jaša Romano, Rahela-Cila Albahari, Roza Papo, Đuro Mešterović. Also the people I remembered from hakhshara Isak Samokovlija-Kic and Žak Finci. Then there were the fighters Slavko Rodić, Duško Bojanić - and Jakica Baruh from Banja Luka who found the shoes for me when I was barefooted crossing the mountain Prenj through the snow.",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade",
title = "Moji susreti sa Jevrejima, ratnicima, My encounters with Jews, the fighters",
pages = "303-337",
number = "7",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_182"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (1997). Moji susreti sa Jevrejima, ratnicima. in Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia].(7), 303-337.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_182
Albahari-Krivokuća J. Moji susreti sa Jevrejima, ratnicima. in Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade. 1997;(7):303-337.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_182 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Moji susreti sa Jevrejima, ratnicima" in Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade, no. 7 (1997):303-337,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_182 .

Naša nona Rahel

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : J. Albahari-Krivokuća, 1996)

TY  - GEN
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 1996
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1866
AB  - "Razgledajući drage mi uspomene na moje već davno preminule roditelje, ugledah meni dobro poznatu, ali već odavno iz sjećanja izbrisanu izrezbarenu halku-obruč za salvete. Znala sam, to je poslednja i jedina uspomena na našu pokojnu nonu, očevu majku Albahari Rahelu i na njen davni boravak u Erecu. Moja majka, zajedno sa ostalim dragocjenostima čuvala je ovu poslednju halku, u želji da se sjećanje na nonu i u idućim generacijama ne utre..."
AB  - Looking at my fond memories of my long-deceased parents, I saw a well-known but long-erased carved napkin ring. I knew it was the last and only memory of our late granny, father's mother Albahari Rahel and her long-ago stay in Eretz. My mother, along with other valuables, kept this last ring, wishing that the memory of my grandmother would not be erased in the next generations... "
PB  - Beograd : J. Albahari-Krivokuća
T1  - Naša nona Rahel
T1  - Our granny Rachel
SP  - 1
EP  - 21
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1866
ER  - 
@misc{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "1996",
abstract = ""Razgledajući drage mi uspomene na moje već davno preminule roditelje, ugledah meni dobro poznatu, ali već odavno iz sjećanja izbrisanu izrezbarenu halku-obruč za salvete. Znala sam, to je poslednja i jedina uspomena na našu pokojnu nonu, očevu majku Albahari Rahelu i na njen davni boravak u Erecu. Moja majka, zajedno sa ostalim dragocjenostima čuvala je ovu poslednju halku, u želji da se sjećanje na nonu i u idućim generacijama ne utre...", Looking at my fond memories of my long-deceased parents, I saw a well-known but long-erased carved napkin ring. I knew it was the last and only memory of our late granny, father's mother Albahari Rahel and her long-ago stay in Eretz. My mother, along with other valuables, kept this last ring, wishing that the memory of my grandmother would not be erased in the next generations... "",
publisher = "Beograd : J. Albahari-Krivokuća",
title = "Naša nona Rahel, Our granny Rachel",
pages = "1-21",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1866"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (1996). Naša nona Rahel. 
Beograd : J. Albahari-Krivokuća., 1-21.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1866
Albahari-Krivokuća J. Naša nona Rahel. 1996;:1-21.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1866 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Naša nona Rahel" (1996):1-21,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1866 .

Moji susretu sa Jevrejima ratnicima

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : J. Albahari-Krivokuća, 1995)

TY  - GEN
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 1995
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1865
AB  - Ova priča i ovo sećanje prati događaje početkom 1941. godine i lične doživljaje autorke teksta, prilikom prvih dana i meseci okupacije zapadne Bosne i Krajine od strane Nemaca. U sve to uvodi nas opisom izbegavanja odlaska u logor Jasenovac, ali i porodičnim bežanjem od Hrvaćana, Drvara, Prijedora, Bosanskog Petrovca pa do Sanskog Mosta. Daje kratke opise prisutnosti Jevreja u ovim bosanskim mestima, a zatim situaciju u slobodnom Drvaru. Živopisno opisujući opšte događaje tih dana, ali i kasnija događanja, posebno atmosferu i svoju sudbinu tokom Pete neprijateljske ofanzive 1943. godine. Daje brojne i bogate opise svojih susreta sa Jevrejima koji su se priključili partizanima i pokretu otpora...Voja Todorović-Lerer, dr Jaša Romano, Moni-Mono Atijas, dr Rahela-Cila Albahari, dr Levi Salamon, Jakica Baruh, Katica Špirer, Nahmijas Sami, Šalom-Mito Albahari, Albert Trinki, dr Knajhapel, dr Binenfeld, dr Kraus....Govori i o Jozefu Albahariju i izvesnom Pesahu koji su, pritisnuti borbom za preživljavanje bili sa četnicima... Opisuje i kasnije godine ratovanja 1944. i 1945., i Šestu neprijateljsku ofanzivu. Pominje i sudbinu bračnog para Naiman, doktorke i njenog muža, Salom Zlatu, Blanku-Blankicu Albahari...potresnu sudbinu Lune-Lunčike Levi i njenog, tada malenog sina.
AB  - This story and this memory follow the events at the beginning of 1941 and the personal experiences of the author of the text, during the first days and months of the German occupation of western Bosnia and Krajina. He introduces us to all this by describing the avoidance of going to the Jasenovac camp, but also by escaping from Hrvaćani, Drvar, Prijedor, Bosanski Petrovac to Sanski Most. She gives a short description of the presence of Jews in these Bosnian places, and then the situation in liberated Drvar. She vividly describes the general events of those days, but also later events, especially the atmosphere and his destiny during the Fifth enemy offensive in 1943. She gives numerous and rich descriptions of her meetings with Jews who joined the partisans and the resistance movement ... Voja Todorović-Lerer, Dr Jaša Romano, Moni-Mono Atijas, Dr Rachel-Cila Albahari, Dr Levi Salamon, Jakica Baruch, Katica Špirer, Nahmias Sami, Shalom-Mito Albahari, Albert Trinki, Dr Kneihapel, Dr Binenfeld, Dr Kraus .... She also talks about Jozef Albahari and a certain Pesach who, pressed by the struggle for survival, were with the Chetniks ...She describes later years of warfare...1944 and 1945, and the Six Enemy Offensive. She also mentions the fate of the married couple Naiman, the doctor and her husband, Salo Zlata, Blanka-Blankica Albahari ... the shocking fate of Luna-Lunčika Levi and her, then little son.
PB  - Beograd : J. Albahari-Krivokuća
T1  - Moji susretu sa Jevrejima ratnicima
T1  - My encounters with Jews, the fighters
SP  - 1
EP  - 43
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1865
ER  - 
@misc{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "1995",
abstract = "Ova priča i ovo sećanje prati događaje početkom 1941. godine i lične doživljaje autorke teksta, prilikom prvih dana i meseci okupacije zapadne Bosne i Krajine od strane Nemaca. U sve to uvodi nas opisom izbegavanja odlaska u logor Jasenovac, ali i porodičnim bežanjem od Hrvaćana, Drvara, Prijedora, Bosanskog Petrovca pa do Sanskog Mosta. Daje kratke opise prisutnosti Jevreja u ovim bosanskim mestima, a zatim situaciju u slobodnom Drvaru. Živopisno opisujući opšte događaje tih dana, ali i kasnija događanja, posebno atmosferu i svoju sudbinu tokom Pete neprijateljske ofanzive 1943. godine. Daje brojne i bogate opise svojih susreta sa Jevrejima koji su se priključili partizanima i pokretu otpora...Voja Todorović-Lerer, dr Jaša Romano, Moni-Mono Atijas, dr Rahela-Cila Albahari, dr Levi Salamon, Jakica Baruh, Katica Špirer, Nahmijas Sami, Šalom-Mito Albahari, Albert Trinki, dr Knajhapel, dr Binenfeld, dr Kraus....Govori i o Jozefu Albahariju i izvesnom Pesahu koji su, pritisnuti borbom za preživljavanje bili sa četnicima... Opisuje i kasnije godine ratovanja 1944. i 1945., i Šestu neprijateljsku ofanzivu. Pominje i sudbinu bračnog para Naiman, doktorke i njenog muža, Salom Zlatu, Blanku-Blankicu Albahari...potresnu sudbinu Lune-Lunčike Levi i njenog, tada malenog sina., This story and this memory follow the events at the beginning of 1941 and the personal experiences of the author of the text, during the first days and months of the German occupation of western Bosnia and Krajina. He introduces us to all this by describing the avoidance of going to the Jasenovac camp, but also by escaping from Hrvaćani, Drvar, Prijedor, Bosanski Petrovac to Sanski Most. She gives a short description of the presence of Jews in these Bosnian places, and then the situation in liberated Drvar. She vividly describes the general events of those days, but also later events, especially the atmosphere and his destiny during the Fifth enemy offensive in 1943. She gives numerous and rich descriptions of her meetings with Jews who joined the partisans and the resistance movement ... Voja Todorović-Lerer, Dr Jaša Romano, Moni-Mono Atijas, Dr Rachel-Cila Albahari, Dr Levi Salamon, Jakica Baruch, Katica Špirer, Nahmias Sami, Shalom-Mito Albahari, Albert Trinki, Dr Kneihapel, Dr Binenfeld, Dr Kraus .... She also talks about Jozef Albahari and a certain Pesach who, pressed by the struggle for survival, were with the Chetniks ...She describes later years of warfare...1944 and 1945, and the Six Enemy Offensive. She also mentions the fate of the married couple Naiman, the doctor and her husband, Salo Zlata, Blanka-Blankica Albahari ... the shocking fate of Luna-Lunčika Levi and her, then little son.",
publisher = "Beograd : J. Albahari-Krivokuća",
title = "Moji susretu sa Jevrejima ratnicima, My encounters with Jews, the fighters",
pages = "1-43",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1865"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (1995). Moji susretu sa Jevrejima ratnicima. 
Beograd : J. Albahari-Krivokuća., 1-43.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1865
Albahari-Krivokuća J. Moji susretu sa Jevrejima ratnicima. 1995;:1-43.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1865 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Moji susretu sa Jevrejima ratnicima" (1995):1-43,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1865 .

Sjećanje na porodicu Albahari

Albahari-Krivokuća, Judita

(Beograd : J. Albahari-Krivokuća, 1986)

TY  - GEN
AU  - Albahari-Krivokuća, Judita
PY  - 1986
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1870
AB  - "Nedaleko od same Banja Luke, u malom bosanskom seocetu Hrvaćanima živjela je trgovačka porodica Albahari. Jakob i Rena Albahari roditelji šestero djece, svojim radom, životom i primjerom nastojali su da svojoj djeci daju ispravne, ljudske poglede na život! Poučeni od roditelja, njihovo dvoje djece, koji su živjeli u selu sa roditeljima, Šalom (Mito) i Flora, već u prvim danima svog mladalačkog života, opredjeljuju se naprednom radničkom pokretu. Njihova česta prisustva u Banja Luci bila su uvijek vezana za boravak i rad u Radničkom domu napredne omladine Banja Luke.
U selu Hrvaćanima gdje je živjela porodica Albahari otac i majka bili su poznati kao dobronamjerni i susretljivi ljudi. Jakob je veoma često davao robu na veresiju, koja se u mnogo slučajeva nikad ni naplatila nije. Rena, njegova žena svojim savjetima, poukama i pomoći u bolesti i nevolji bila je cijelom selu poznajta. Jakob kao zarobljenik Austrougarske vojske od strane Crvene armije priključio se borbi Oktobarske revolucije u SSSR-u..."
AB  - "Not far from Banja Luka, in the small Bosnian village of Hrvaćani, lived the Albahari trading family. Jakob and Rena Albahari, parents of six children, with their work, life and example tried to give their children correct, human views on life! Taught by parents, their two children, who lived in the village with their parents, Shalom (Mito) and Flora, in the first days of their youth, opted for the progressive labour movement. Their frequent presence in Banja Luka has always been related to living and working in the Workers' Center of Advanced Youth. In the village of Hrvaćani, where the Albahari family lived, his father and mother were known to be well-meaning and attentive people, and Jakob often gave the goods to loan, who in many cases was never charged. Rena, his wife, was known throughout the village for her advice, lessons, and help in sickness and trouble. As a prisoner of the Austro-Hungarian army by the Red Army, Jakob joined the struggle of the October Revolution in the USSR ... "
PB  - Beograd : J. Albahari-Krivokuća
T1  - Sjećanje na porodicu Albahari
T1  - Remembering the Albahari family
SP  - 1
EP  - 5
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1870
ER  - 
@misc{
author = "Albahari-Krivokuća, Judita",
year = "1986",
abstract = ""Nedaleko od same Banja Luke, u malom bosanskom seocetu Hrvaćanima živjela je trgovačka porodica Albahari. Jakob i Rena Albahari roditelji šestero djece, svojim radom, životom i primjerom nastojali su da svojoj djeci daju ispravne, ljudske poglede na život! Poučeni od roditelja, njihovo dvoje djece, koji su živjeli u selu sa roditeljima, Šalom (Mito) i Flora, već u prvim danima svog mladalačkog života, opredjeljuju se naprednom radničkom pokretu. Njihova česta prisustva u Banja Luci bila su uvijek vezana za boravak i rad u Radničkom domu napredne omladine Banja Luke.
U selu Hrvaćanima gdje je živjela porodica Albahari otac i majka bili su poznati kao dobronamjerni i susretljivi ljudi. Jakob je veoma često davao robu na veresiju, koja se u mnogo slučajeva nikad ni naplatila nije. Rena, njegova žena svojim savjetima, poukama i pomoći u bolesti i nevolji bila je cijelom selu poznajta. Jakob kao zarobljenik Austrougarske vojske od strane Crvene armije priključio se borbi Oktobarske revolucije u SSSR-u...", "Not far from Banja Luka, in the small Bosnian village of Hrvaćani, lived the Albahari trading family. Jakob and Rena Albahari, parents of six children, with their work, life and example tried to give their children correct, human views on life! Taught by parents, their two children, who lived in the village with their parents, Shalom (Mito) and Flora, in the first days of their youth, opted for the progressive labour movement. Their frequent presence in Banja Luka has always been related to living and working in the Workers' Center of Advanced Youth. In the village of Hrvaćani, where the Albahari family lived, his father and mother were known to be well-meaning and attentive people, and Jakob often gave the goods to loan, who in many cases was never charged. Rena, his wife, was known throughout the village for her advice, lessons, and help in sickness and trouble. As a prisoner of the Austro-Hungarian army by the Red Army, Jakob joined the struggle of the October Revolution in the USSR ... "",
publisher = "Beograd : J. Albahari-Krivokuća",
title = "Sjećanje na porodicu Albahari, Remembering the Albahari family",
pages = "1-5",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1870"
}
Albahari-Krivokuća, J.. (1986). Sjećanje na porodicu Albahari. 
Beograd : J. Albahari-Krivokuća., 1-5.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1870
Albahari-Krivokuća J. Sjećanje na porodicu Albahari. 1986;:1-5.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1870 .
Albahari-Krivokuća, Judita, "Sjećanje na porodicu Albahari" (1986):1-5,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1870 .