Kovač, Teodor

Link to this page

Authority KeyName Variants
4e547ad5-0b5b-4ef8-aab6-40c0acf68b65
  • Kovač, Teodor (16)
Projects
No records found.

Author's Bibliography

Banatski Nemci i Jevreji

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 209)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 209
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/202
AB  - Posle Aprilskog rata okupacijom Banata život tamošnjih Jevreja drastično se izmenio zbog odnosa banatskih folksdojčera prema njima. Prošlo je svega 4 meseca okupacije kada su svi Jevreji Banata uz punu podršku folksdojčera internirani, deportovani u Beograd i muškarci do sredine oktobra te godine a žene do maja 1942. ubijeni. Time je Banat faktički postao prvi administrativni entitet u Evropi bez Jevreja.
AB  - This paper was written relying on data from different monographs, encyclopedias, studies, periodicals and, to a lesser degree, relying on research by the author. The purpose of the paper was to integrate these different data in one paper. The settlement of Germans in the region of Banat started around the mid XVIII century when, after the Požarevac Treaty, this region came under the rule of the Vienna Court. The Court soon realized that in this region, due to the low population density of the border to the Ottoman Empire, the Monarchy was weak. It later became obvious that this region could be the crops growing region that could feed the whole state and this was one reason more to enhance settlement in Banat, predominantly by Germans, mostly from southern parts of Germany. Banat at that time was a swampy region and the rivers flooded great territories, and after through irrigation it was made suitable for settlement, the Germans became an important part of its population. Over the subsequent decades, Germans greatly contributed to the economic development of Banat and they became economically stronger. The relations between Germans and Jews were correct ones, without any major mixing, until the Nazis came to power in Germany. The Jews probably lived in this region already during the time when Banat was within the Roman Empire. This can be concluded from the sites in the vicinity, in 
Solin (near Split), Duklja (near Podgorica), Stobi (near Skopje). A lot of material was found in Čelarevo (Bačka) with Jewish symbols, probably from the time of migrations of people. During the Middle Ages, the links between the Jews from Spain and Khazars went through this region. When the Austrian army, after having expelled the Turks, entered Timisoara, it found there a major Jewish community. Since the arrival of Turks in Banat during the XVI century, there were always Jews in Banat, until the time of their extinction in 1941. Gradually, the number of Jews increased, so that after the April war the number of domiciled Jews in Banat was about 7,200. In any case, the Jews lived in Banat much earlier than Germans. With the disintegration of the dual monarchy after the WWI and after Banat entered a new state, the relations between Germans and Jews remained the same as before. The situation changed significantly with the rise of Nazis to power in Germany. The umbrella organization of Germans in the newly established state was the Kulturbund, which soon became the extended arm of the Nazi state, during which German youth went to Germany to "study" and to "get qualifications", thus avoiding their military duty in the country in which they lived, and joined the SS. In Vršac, there was a spy radio-station "Nora". When Banat was occupied in April 1941, all power was taken by the local German population, and literally, as of the first day of the entry of the German army, the local German population began to humiliate, arrest, torture and rob the Jewish population. The treatment of Jews, in places populated mostly by Germans, was often horrible. Although formally under the authorities of Belgrade, the Banat Germans considered themselves practically independent of the civilian authorities of Belgrade. Banat had a greater degree of independence than, for instance, the "Independent State of Croatia". They were very proud of the fact that on 14 August all Jews from Banat were in internation camps and gradually, during the following five weeks, all were deported, with the exception of 43 Jewish women married to Christians. After the deportation, there were no more Jews in Banat, except for a small group of prisoners in Zrenjanin, and the paper provides details of this. The Banat Germans were very proud that practically on their own they carried out the internation and deportation and thus, to their joy and pride, made Banat practically the first entity in Europe that was "cleansed of Jews" (Judenrein). Thus Banat became the first entity in Europe with no more Jews, with the exception of the mentioned women. Banat was not only the part of former Yugoslavia with the greatest number of victims in this respect, but also, regretfully, the first one in occupied Europe. The property looted from the Jews at the time of their leaving Banat was divided among the local German population, who never even attempted to assist, for instance, in the reconstruction of destroyed synagogues, cemeteries or other Jewish property. In the publications published by Banat Germans and their heirs abroad, there is no mention of apology for what they had done to their Jewish neighbors before their internation and deportation. The past sixty-plus years were obviously not enough for them to admit how they had treated the Jews. The fact that there were also innocent victims among them is no excuse for their actions.
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Zbornik 9 : Studije, arhivska i memoarska građa, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 9 : Studies, archival and memorial materials, Jewish historical museum - Belgrade
T1  - Banatski Nemci i Jevreji
T1  - Germans and Jews in Banat
SP  - 23
EP  - 88
IS  - 9
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_202
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "209",
abstract = "Posle Aprilskog rata okupacijom Banata život tamošnjih Jevreja drastično se izmenio zbog odnosa banatskih folksdojčera prema njima. Prošlo je svega 4 meseca okupacije kada su svi Jevreji Banata uz punu podršku folksdojčera internirani, deportovani u Beograd i muškarci do sredine oktobra te godine a žene do maja 1942. ubijeni. Time je Banat faktički postao prvi administrativni entitet u Evropi bez Jevreja., This paper was written relying on data from different monographs, encyclopedias, studies, periodicals and, to a lesser degree, relying on research by the author. The purpose of the paper was to integrate these different data in one paper. The settlement of Germans in the region of Banat started around the mid XVIII century when, after the Požarevac Treaty, this region came under the rule of the Vienna Court. The Court soon realized that in this region, due to the low population density of the border to the Ottoman Empire, the Monarchy was weak. It later became obvious that this region could be the crops growing region that could feed the whole state and this was one reason more to enhance settlement in Banat, predominantly by Germans, mostly from southern parts of Germany. Banat at that time was a swampy region and the rivers flooded great territories, and after through irrigation it was made suitable for settlement, the Germans became an important part of its population. Over the subsequent decades, Germans greatly contributed to the economic development of Banat and they became economically stronger. The relations between Germans and Jews were correct ones, without any major mixing, until the Nazis came to power in Germany. The Jews probably lived in this region already during the time when Banat was within the Roman Empire. This can be concluded from the sites in the vicinity, in 
Solin (near Split), Duklja (near Podgorica), Stobi (near Skopje). A lot of material was found in Čelarevo (Bačka) with Jewish symbols, probably from the time of migrations of people. During the Middle Ages, the links between the Jews from Spain and Khazars went through this region. When the Austrian army, after having expelled the Turks, entered Timisoara, it found there a major Jewish community. Since the arrival of Turks in Banat during the XVI century, there were always Jews in Banat, until the time of their extinction in 1941. Gradually, the number of Jews increased, so that after the April war the number of domiciled Jews in Banat was about 7,200. In any case, the Jews lived in Banat much earlier than Germans. With the disintegration of the dual monarchy after the WWI and after Banat entered a new state, the relations between Germans and Jews remained the same as before. The situation changed significantly with the rise of Nazis to power in Germany. The umbrella organization of Germans in the newly established state was the Kulturbund, which soon became the extended arm of the Nazi state, during which German youth went to Germany to "study" and to "get qualifications", thus avoiding their military duty in the country in which they lived, and joined the SS. In Vršac, there was a spy radio-station "Nora". When Banat was occupied in April 1941, all power was taken by the local German population, and literally, as of the first day of the entry of the German army, the local German population began to humiliate, arrest, torture and rob the Jewish population. The treatment of Jews, in places populated mostly by Germans, was often horrible. Although formally under the authorities of Belgrade, the Banat Germans considered themselves practically independent of the civilian authorities of Belgrade. Banat had a greater degree of independence than, for instance, the "Independent State of Croatia". They were very proud of the fact that on 14 August all Jews from Banat were in internation camps and gradually, during the following five weeks, all were deported, with the exception of 43 Jewish women married to Christians. After the deportation, there were no more Jews in Banat, except for a small group of prisoners in Zrenjanin, and the paper provides details of this. The Banat Germans were very proud that practically on their own they carried out the internation and deportation and thus, to their joy and pride, made Banat practically the first entity in Europe that was "cleansed of Jews" (Judenrein). Thus Banat became the first entity in Europe with no more Jews, with the exception of the mentioned women. Banat was not only the part of former Yugoslavia with the greatest number of victims in this respect, but also, regretfully, the first one in occupied Europe. The property looted from the Jews at the time of their leaving Banat was divided among the local German population, who never even attempted to assist, for instance, in the reconstruction of destroyed synagogues, cemeteries or other Jewish property. In the publications published by Banat Germans and their heirs abroad, there is no mention of apology for what they had done to their Jewish neighbors before their internation and deportation. The past sixty-plus years were obviously not enough for them to admit how they had treated the Jews. The fact that there were also innocent victims among them is no excuse for their actions.",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Zbornik 9 : Studije, arhivska i memoarska građa, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 9 : Studies, archival and memorial materials, Jewish historical museum - Belgrade",
title = "Banatski Nemci i Jevreji, Germans and Jews in Banat",
pages = "23-88",
number = "9",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_202"
}
Kovač, T.. (209). Banatski Nemci i Jevreji. in Zbornik 9 : Studije, arhivska i memoarska građa, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 9 : Studies, archival and memorial materials, Jewish historical museum - Belgrade
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia].(9), 23-88.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_202
Kovač T. Banatski Nemci i Jevreji. in Zbornik 9 : Studije, arhivska i memoarska građa, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 9 : Studies, archival and memorial materials, Jewish historical museum - Belgrade. 209;(9):23-88.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_202 .
Kovač, Teodor, "Banatski Nemci i Jevreji" in Zbornik 9 : Studije, arhivska i memoarska građa, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 9 : Studies, archival and memorial materials, Jewish historical museum - Belgrade, no. 9 (209):23-88,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_202 .

Kontakti zatočenih Jevreja u koncentracionim logorima u Beogradu sa spoljnim svetom tokom Drugog svetskog rata

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 2015)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 2015
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/229
AB  - U koncentracionim logorima u Beogradu (Banjica, Topovske šupe, Sajmište), namenjenim Jevrejima, režim je bio bezobziran, surov i brutalan. U tim logorima je postojao niz zabrana, a njihovo kršenje kažnjavano je veoma strogo, često i smrću. Među najteže prekršaje je spadalo i slanje pisama i poruka najbližoj rodbini i prijateljima van logora, sa namerom da im se ukaže na uslove u kojima se nalaze i uputi poslednji pozdrav. Otkriveni pošiljaoci, kao i prenosioci pisama, bili su surovo kažnjavani streljanjem u krugu logora. Poznata su imena nekih pošiljalaca i primalaca pisama, a pretpostavlja se da ih je bilo i više, ali nisu poznata imena „kurira", sem, možda, troje. U Prilozima je data autentična građa: sačuvana pisma iz logora.
AB  - Concentration camps in Belgrade (Banjica, Topovske šupe, Sajmište), intended for the detention of Jews, were governed by ruthless, cruel, and brutal policies. The camps imposed numerous rules of conduct, the violation of which was punished most severely, often by death. The most unforgiving violations included sending letters and messages to families and friends outside the camp, in order to inform them about the conditions in the camps, establish contacts with the family and relatives and salute them for the last time. The authors and messengers of such letters, when discovered, were punished by execution within the campgrounds. There is information regarding some senders and recipients of such letters, although it is assumed that there were more than the sources indicate; what remains unknown are the names of the messengers, except possibly three. The Appendices present authentic archive sources: the preserved letters from the camps.
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Zbornik 10 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 10 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade
T1  - Kontakti zatočenih Jevreja u koncentracionim logorima u Beogradu sa spoljnim svetom tokom Drugog svetskog rata
T1  - Contacts of Jews detained in the Belgrade concentration camps with the outside world during the WWII
SP  - 363
EP  - 392
IS  - 10
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_229
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "2015",
abstract = "U koncentracionim logorima u Beogradu (Banjica, Topovske šupe, Sajmište), namenjenim Jevrejima, režim je bio bezobziran, surov i brutalan. U tim logorima je postojao niz zabrana, a njihovo kršenje kažnjavano je veoma strogo, često i smrću. Među najteže prekršaje je spadalo i slanje pisama i poruka najbližoj rodbini i prijateljima van logora, sa namerom da im se ukaže na uslove u kojima se nalaze i uputi poslednji pozdrav. Otkriveni pošiljaoci, kao i prenosioci pisama, bili su surovo kažnjavani streljanjem u krugu logora. Poznata su imena nekih pošiljalaca i primalaca pisama, a pretpostavlja se da ih je bilo i više, ali nisu poznata imena „kurira", sem, možda, troje. U Prilozima je data autentična građa: sačuvana pisma iz logora., Concentration camps in Belgrade (Banjica, Topovske šupe, Sajmište), intended for the detention of Jews, were governed by ruthless, cruel, and brutal policies. The camps imposed numerous rules of conduct, the violation of which was punished most severely, often by death. The most unforgiving violations included sending letters and messages to families and friends outside the camp, in order to inform them about the conditions in the camps, establish contacts with the family and relatives and salute them for the last time. The authors and messengers of such letters, when discovered, were punished by execution within the campgrounds. There is information regarding some senders and recipients of such letters, although it is assumed that there were more than the sources indicate; what remains unknown are the names of the messengers, except possibly three. The Appendices present authentic archive sources: the preserved letters from the camps.",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Zbornik 10 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 10 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade",
title = "Kontakti zatočenih Jevreja u koncentracionim logorima u Beogradu sa spoljnim svetom tokom Drugog svetskog rata, Contacts of Jews detained in the Belgrade concentration camps with the outside world during the WWII",
pages = "363-392",
number = "10",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_229"
}
Kovač, T.. (2015). Kontakti zatočenih Jevreja u koncentracionim logorima u Beogradu sa spoljnim svetom tokom Drugog svetskog rata. in Zbornik 10 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 10 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia].(10), 363-392.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_229
Kovač T. Kontakti zatočenih Jevreja u koncentracionim logorima u Beogradu sa spoljnim svetom tokom Drugog svetskog rata. in Zbornik 10 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 10 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade. 2015;(10):363-392.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_229 .
Kovač, Teodor, "Kontakti zatočenih Jevreja u koncentracionim logorima u Beogradu sa spoljnim svetom tokom Drugog svetskog rata" in Zbornik 10 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 10 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade, no. 10 (2015):363-392,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_229 .

Saved by a guard

Kovač, Teodor

(Belgrade : Jewish Historical Musem of Federation of Jewish Communities in Yugoslavia, 2005)

TY  - CHAP
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 2005
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1056
AB  - In five books, "We Survived: Yugoslav Jews on the Holocaust" (three of them translated into English), the testimonies of a small number of surviving members of the Jewish community about World War II were collected. The peculiarity of the circumstances in which the entire population of the Kingdom of Yugoslavia was found is reflected in the fact that at the beginning of the war, the country was occupied by five invaders: Germany, Italy, Bulgaria, Hungary, Albania and the fascist satellite formation, the so-called. The Independent State of Croatia. These circumstances also led to different ways of surviving and rescuing Jews from these areas. The Jewish Historical Museum of the Federation of Jewish Communities of Yugoslavia / Serbia published these books with help of donations and volunteer work of the editorial board in which seven of nine members survived the Holocaust. These books are an extraordinary collection of tragic and dramatic experiences about unique choices - the struggle for life, dignity, and freedom in partisans; about concentration camps, about refugee life under constant threat, about help and friendships. They are also a good basis for exploring the Holocaust and the history of Jews from the former Yugoslavia. Each testimony is enriched with a series of photographs and together with the text, they make unique documentation material. As the suffering of Jews on the territory of the former Yugoslavia is poorly known to the general public, these books have the task of filling that space. They thus become a memorial for all the victims whose many names are found only in memory. One of those memories is "Saved by guard" by Teodor Kovač.
PB  - Belgrade : Jewish Historical Musem of Federation of Jewish Communities in Yugoslavia
T2  - We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1
T1  - Saved by a guard
T1  - Stražar u ulozi spasioca
SP  - 229
EP  - 240
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1056
ER  - 
@inbook{
author = "Kovač, Teodor",
year = "2005",
abstract = "In five books, "We Survived: Yugoslav Jews on the Holocaust" (three of them translated into English), the testimonies of a small number of surviving members of the Jewish community about World War II were collected. The peculiarity of the circumstances in which the entire population of the Kingdom of Yugoslavia was found is reflected in the fact that at the beginning of the war, the country was occupied by five invaders: Germany, Italy, Bulgaria, Hungary, Albania and the fascist satellite formation, the so-called. The Independent State of Croatia. These circumstances also led to different ways of surviving and rescuing Jews from these areas. The Jewish Historical Museum of the Federation of Jewish Communities of Yugoslavia / Serbia published these books with help of donations and volunteer work of the editorial board in which seven of nine members survived the Holocaust. These books are an extraordinary collection of tragic and dramatic experiences about unique choices - the struggle for life, dignity, and freedom in partisans; about concentration camps, about refugee life under constant threat, about help and friendships. They are also a good basis for exploring the Holocaust and the history of Jews from the former Yugoslavia. Each testimony is enriched with a series of photographs and together with the text, they make unique documentation material. As the suffering of Jews on the territory of the former Yugoslavia is poorly known to the general public, these books have the task of filling that space. They thus become a memorial for all the victims whose many names are found only in memory. One of those memories is "Saved by guard" by Teodor Kovač.",
publisher = "Belgrade : Jewish Historical Musem of Federation of Jewish Communities in Yugoslavia",
journal = "We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1",
booktitle = "Saved by a guard, Stražar u ulozi spasioca",
pages = "229-240",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1056"
}
Kovač, T.. (2005). Saved by a guard. in We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1
Belgrade : Jewish Historical Musem of Federation of Jewish Communities in Yugoslavia., 229-240.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1056
Kovač T. Saved by a guard. in We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1. 2005;:229-240.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1056 .
Kovač, Teodor, "Saved by a guard" in We Survived... : Yugoslav Jews on the Holocaust. 1 (2005):229-240,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1056 .

Stražar u ulozi spasioca

Kovač, Teodor

(Beograd : Jevrejski istorijski muzej Saveza jevrejskih opština Srbije, 2001)

TY  - CHAP
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 2001
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/888
AB  - U seriji od pet knjiga "Mi smo preživeli: Jevreji o Holokaustu" od kojih su tri prevedene na engleski jezik, sakupljena su svedočenja malobrojnih preživelih članova jevrejske zajednice o vremenu Drugog svetskog rata. Osobenost prilika u kojima se zateklo celokupno stanovništvo Kraljevine Jugoslavije ogleda se u činjenici da je tu državu, početkom rata, okupiralo pet zavojevača: Nemačka, Italija, Bugarska, Mađarska, Albanija i fašistička satelitska tvorevina, tzv. Nezavisna država Hrvatska. Te okolnosti su uslovile i različite načine preživljavanja i spašavanja Jevreja sa ovih prostora. Jevrejski istorijski muzej Saveza jevrejskih opština Jugoslavije/Srbije objavio je ove knjige uz pomoć donacija i uz volonterski rad redakcije u kojoj je sedam od devet članova preživelo Holokaust. One čine izuzetnu kolekciju tragičnih i dramatičnih iskustava o jedinstvenom izboru – borbi za život, dostojanstvo i slobodu u partizanima; o koncentracionim logorima, o izbegličkom životu pod stalnom pretnjom, o pomoći i prijateljstvima. One su i dobra podloga za istraživanje Holokausta i istorije Jevreja sa tla bivše Jugoslavije. Svako svedočenje je obogaćeno nizom fotografija i zajedno sa tekstom čine jedinstveni dokumentacioni materijal. Kako je stradanje Jevreja na tlu bivše Jugoslavije slabo poznato široj publici, ove knjige imaju zadatak da ispune taj prostor. One tako postaju spomenik za sve stradale čija se mnogobrojna imena nalaze samo u sećanjima. Jedno od tih sećanja je "Stražar u ulozi spasioca" Teodora Kovača.
AB  - In five books, "We Survived: Yugoslav Jews on the Holocaust" (three of them translated into English), the testimonies of a small number of surviving members of the Jewish community about World War II were collected. The peculiarity of the circumstances in which the entire population of the Kingdom of Yugoslavia was found is reflected in the fact that at the beginning of the war, the country was occupied by five invaders: Germany, Italy, Bulgaria, Hungary, Albania and the fascist satellite formation, the so-called The Independent State of Croatia. These circumstances also led to different ways of surviving and rescuing Jews from these areas. The Jewish Historical Museum of the Federation of Jewish Communities of Yugoslavia / Serbia published these books with help of donations and volunteer work of the editorial board in which seven of nine members survived the Holocaust. These books are an extraordinary collection of tragic and dramatic experiences about unique choices - the struggle for life, dignity, and freedom in partisans; about concentration camps, about refugee life under constant threat, about help and friendships. They are also a good basis for exploring the Holocaust and the history of Jews from the former Yugoslavia. Each testimony is enriched with a series of photographs and together with the text, they make unique documentation material. As the suffering of Jews on the territory of the former Yugoslavia is poorly known to the general public, these books have the task of filling that space. They thus become a memorial for all the victims whose many names are found only in memory. One of those memories is "Stražar u ulozi spasioca" (A guard in the role of savior) by Teodor Kovač.
PB  - Beograd : Jevrejski istorijski muzej Saveza jevrejskih opština Srbije
T2  - Mi smo preživeli...: Jevreji o Holokaustu. 1
T1  - Stražar u ulozi spasioca
T1  - Guard in the role of savior
SP  - 199
EP  - 208
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_888
ER  - 
@inbook{
author = "Kovač, Teodor",
year = "2001",
abstract = "U seriji od pet knjiga "Mi smo preživeli: Jevreji o Holokaustu" od kojih su tri prevedene na engleski jezik, sakupljena su svedočenja malobrojnih preživelih članova jevrejske zajednice o vremenu Drugog svetskog rata. Osobenost prilika u kojima se zateklo celokupno stanovništvo Kraljevine Jugoslavije ogleda se u činjenici da je tu državu, početkom rata, okupiralo pet zavojevača: Nemačka, Italija, Bugarska, Mađarska, Albanija i fašistička satelitska tvorevina, tzv. Nezavisna država Hrvatska. Te okolnosti su uslovile i različite načine preživljavanja i spašavanja Jevreja sa ovih prostora. Jevrejski istorijski muzej Saveza jevrejskih opština Jugoslavije/Srbije objavio je ove knjige uz pomoć donacija i uz volonterski rad redakcije u kojoj je sedam od devet članova preživelo Holokaust. One čine izuzetnu kolekciju tragičnih i dramatičnih iskustava o jedinstvenom izboru – borbi za život, dostojanstvo i slobodu u partizanima; o koncentracionim logorima, o izbegličkom životu pod stalnom pretnjom, o pomoći i prijateljstvima. One su i dobra podloga za istraživanje Holokausta i istorije Jevreja sa tla bivše Jugoslavije. Svako svedočenje je obogaćeno nizom fotografija i zajedno sa tekstom čine jedinstveni dokumentacioni materijal. Kako je stradanje Jevreja na tlu bivše Jugoslavije slabo poznato široj publici, ove knjige imaju zadatak da ispune taj prostor. One tako postaju spomenik za sve stradale čija se mnogobrojna imena nalaze samo u sećanjima. Jedno od tih sećanja je "Stražar u ulozi spasioca" Teodora Kovača., In five books, "We Survived: Yugoslav Jews on the Holocaust" (three of them translated into English), the testimonies of a small number of surviving members of the Jewish community about World War II were collected. The peculiarity of the circumstances in which the entire population of the Kingdom of Yugoslavia was found is reflected in the fact that at the beginning of the war, the country was occupied by five invaders: Germany, Italy, Bulgaria, Hungary, Albania and the fascist satellite formation, the so-called The Independent State of Croatia. These circumstances also led to different ways of surviving and rescuing Jews from these areas. The Jewish Historical Museum of the Federation of Jewish Communities of Yugoslavia / Serbia published these books with help of donations and volunteer work of the editorial board in which seven of nine members survived the Holocaust. These books are an extraordinary collection of tragic and dramatic experiences about unique choices - the struggle for life, dignity, and freedom in partisans; about concentration camps, about refugee life under constant threat, about help and friendships. They are also a good basis for exploring the Holocaust and the history of Jews from the former Yugoslavia. Each testimony is enriched with a series of photographs and together with the text, they make unique documentation material. As the suffering of Jews on the territory of the former Yugoslavia is poorly known to the general public, these books have the task of filling that space. They thus become a memorial for all the victims whose many names are found only in memory. One of those memories is "Stražar u ulozi spasioca" (A guard in the role of savior) by Teodor Kovač.",
publisher = "Beograd : Jevrejski istorijski muzej Saveza jevrejskih opština Srbije",
journal = "Mi smo preživeli...: Jevreji o Holokaustu. 1",
booktitle = "Stražar u ulozi spasioca, Guard in the role of savior",
pages = "199-208",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_888"
}
Kovač, T.. (2001). Stražar u ulozi spasioca. in Mi smo preživeli...: Jevreji o Holokaustu. 1
Beograd : Jevrejski istorijski muzej Saveza jevrejskih opština Srbije., 199-208.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_888
Kovač T. Stražar u ulozi spasioca. in Mi smo preživeli...: Jevreji o Holokaustu. 1. 2001;:199-208.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_888 .
Kovač, Teodor, "Stražar u ulozi spasioca" in Mi smo preživeli...: Jevreji o Holokaustu. 1 (2001):199-208,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_888 .

Jedna od mnogih jevrejskih zajednica kojih više nema: jevrejska zajednica u Novom Kneževcu

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1997)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1997
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/173
AB  - Istorija Jevreja u Vojvodini nije dovoljno zabeležena, posebno njihova istorija u jugoslovenskom delu okruga Banat. Nema pouzdanih podataka da li je neko od  Jevreje živeo u Banatu pre dolaska i tokom turske vladavine. Prve pouzdane činjenice odnose se na pojedinačne dolaske i stalna prebivališta tokom vladavine Austrije, u drugoj i trećoj dekadi XVIII veka, i o nešto većim grupama od sredine XIX veka. Pre početka Drugog svetskog rata u Banatu je živelo oko 6.000 Jevreja. Prema arheološkim istraživanjima, Novi Kneževac bio je naseljen još pre hrišćanske ere. Prvi pouzdani podatak o životu Jevreja u Novom Kneževcu (tačnije, u Obilićevu, kasnije Josipovu, sada delu Novog Kneževca) je iz 1825. Groblje je osnovano u drugoj polovini XIX veka, tako da je predstavljalo očigledan dokaz stalne jevrejske zajednice: najstariji grob datiran je iz 1872. godine. Poslednji Jevrej sahranjen je 1962. godine: to je bio Eugen Gergelj, dr. med., radiolog, rođen 1890. godine, sin hazana Izraela Gelbmana; međutim, doktor Gergelj napustio je Novi Kneževac pre Drugog svetskog rata. Hram je građen 1910-1911, ali arhitekta i finansijeri nisu poznati. Srušen je nakon Drugog svetskog rata, a mesto nije obeleženo. Banat je bio prvi administrativni entitet pod nacističkom vladavinom u Evropi koji je bio Judenrein („očišćen od Jevreja”), a domaće nemačko stanovništvo je zbog tog preimućstva bilo veoma ponosno na "slavu" Banata. Svi Jevreji, osim žena udatih za hrišćane, deportovani su 14. avgusta 1941., samo četiri meseca nakon okupacije Srbije. Muškarci su ubijeni tokom naredna dva meseca, zajedno sa drugim Jevrejima iz Srbije; žene, osim ako su umrle od hladnoće, bolesti i mučenja tokom zime 1941/2 u logoru "Sajmište", ubijene su u „dušegupki” tokom iste zime. Likvidacija je bila toliko temeljna pa je korišćena na Vanzejskoj konferenciji kao argument da je potpuno istrebljenje Jevreja na jednoj teritoriji moguće i da se može učiniti. Koliko je moguće rekonstruisati, na početku Drugog svetskog rata u Jugoslaviji u Novom Kneževcu živelo je 78 Jevreja (uključujući Jevrejke udate za hrišćane). Deset je preživelo rat bežeći u Mađarsku ili se sakrilo, a tri preživele žene bile su udate za hrišćane. Danas u Novom Kneževcu ne žive Jevreji.
AB  - The history of Jews in Vojvodina is insufficiently recorded, particularly their history in the Yugoslav part of Banat district. There are no reliable data on whether any Jews lived in Banat before Turkish arrival and during their rule. The first dependable facts are about individual arrivals and permanent residences during Austrian rule, in the second and third decade of the XVIII century, and about somewhat larger groups since the middle of the XIX century. Before the beginning of World War Two in Banat lived about 6.000 Jews.
According to the archaeological explorations, Novi Kneževac was inhabited before the Christian era.
The first reliable datum about a Jew living in Novi Kneževac (to be more exact, in Obilićevo, later Josipovo, which has by now became part of Novi Kneževac) is from 1825. The cemetery was established in the second half of the XIX century, so it presents an evident proof of a permanent Jewish community: the oldest grave is dated 1872. The last Jew was buried in 1962: this was Eugen Gergelj, M.D., radiologist, born 1890, son of the hazzan Izrael Gelbman; however, doctor Gergelj left Novi Kneževac before WWII. The temple was built in 1910-911, but the architect and the financiers are unknown. It was demolished after WW II and the site is not marked.
Banat was the first administrative entity under Nazi rule in Europe that was Judenrein, and the local German population was very proud of Banat’s "glory" because of that primacy. All the Jews except women married to Christians were deported on August 14, 1941, just four months after the occupation of Serbia. Men were killed during the next two months together with other Jewish men from Serbia; the women, unless they had died from exposure, illness, and torture during winter 1941/2 in camp "Sajmište", were murdered in gas vans during the same winter. Liquidation was so thorough that it was pointed out on the Wannsee Conference in favor of the argument that the complete extermination of the Jews on one territory is possible and can be done.
As far as could be reconstructed, at the start of WW II in Yugoslavia in Novi Kneževac lived 78 Jews (including the Jewish women married to Christians). Ten had survived the war by escaping to Hungary or in hiding, and the three of these survivors were women married to Christians.
Today there are no Jews living in Novi Kneževac.
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade
T1  - Jedna od mnogih jevrejskih zajednica kojih više nema: jevrejska zajednica u Novom Kneževcu
T1  - Jews in Novi Kneževac
SP  - 153
EP  - 164
IS  - 7
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_173
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1997",
abstract = "Istorija Jevreja u Vojvodini nije dovoljno zabeležena, posebno njihova istorija u jugoslovenskom delu okruga Banat. Nema pouzdanih podataka da li je neko od  Jevreje živeo u Banatu pre dolaska i tokom turske vladavine. Prve pouzdane činjenice odnose se na pojedinačne dolaske i stalna prebivališta tokom vladavine Austrije, u drugoj i trećoj dekadi XVIII veka, i o nešto većim grupama od sredine XIX veka. Pre početka Drugog svetskog rata u Banatu je živelo oko 6.000 Jevreja. Prema arheološkim istraživanjima, Novi Kneževac bio je naseljen još pre hrišćanske ere. Prvi pouzdani podatak o životu Jevreja u Novom Kneževcu (tačnije, u Obilićevu, kasnije Josipovu, sada delu Novog Kneževca) je iz 1825. Groblje je osnovano u drugoj polovini XIX veka, tako da je predstavljalo očigledan dokaz stalne jevrejske zajednice: najstariji grob datiran je iz 1872. godine. Poslednji Jevrej sahranjen je 1962. godine: to je bio Eugen Gergelj, dr. med., radiolog, rođen 1890. godine, sin hazana Izraela Gelbmana; međutim, doktor Gergelj napustio je Novi Kneževac pre Drugog svetskog rata. Hram je građen 1910-1911, ali arhitekta i finansijeri nisu poznati. Srušen je nakon Drugog svetskog rata, a mesto nije obeleženo. Banat je bio prvi administrativni entitet pod nacističkom vladavinom u Evropi koji je bio Judenrein („očišćen od Jevreja”), a domaće nemačko stanovništvo je zbog tog preimućstva bilo veoma ponosno na "slavu" Banata. Svi Jevreji, osim žena udatih za hrišćane, deportovani su 14. avgusta 1941., samo četiri meseca nakon okupacije Srbije. Muškarci su ubijeni tokom naredna dva meseca, zajedno sa drugim Jevrejima iz Srbije; žene, osim ako su umrle od hladnoće, bolesti i mučenja tokom zime 1941/2 u logoru "Sajmište", ubijene su u „dušegupki” tokom iste zime. Likvidacija je bila toliko temeljna pa je korišćena na Vanzejskoj konferenciji kao argument da je potpuno istrebljenje Jevreja na jednoj teritoriji moguće i da se može učiniti. Koliko je moguće rekonstruisati, na početku Drugog svetskog rata u Jugoslaviji u Novom Kneževcu živelo je 78 Jevreja (uključujući Jevrejke udate za hrišćane). Deset je preživelo rat bežeći u Mađarsku ili se sakrilo, a tri preživele žene bile su udate za hrišćane. Danas u Novom Kneževcu ne žive Jevreji., The history of Jews in Vojvodina is insufficiently recorded, particularly their history in the Yugoslav part of Banat district. There are no reliable data on whether any Jews lived in Banat before Turkish arrival and during their rule. The first dependable facts are about individual arrivals and permanent residences during Austrian rule, in the second and third decade of the XVIII century, and about somewhat larger groups since the middle of the XIX century. Before the beginning of World War Two in Banat lived about 6.000 Jews.
According to the archaeological explorations, Novi Kneževac was inhabited before the Christian era.
The first reliable datum about a Jew living in Novi Kneževac (to be more exact, in Obilićevo, later Josipovo, which has by now became part of Novi Kneževac) is from 1825. The cemetery was established in the second half of the XIX century, so it presents an evident proof of a permanent Jewish community: the oldest grave is dated 1872. The last Jew was buried in 1962: this was Eugen Gergelj, M.D., radiologist, born 1890, son of the hazzan Izrael Gelbman; however, doctor Gergelj left Novi Kneževac before WWII. The temple was built in 1910-911, but the architect and the financiers are unknown. It was demolished after WW II and the site is not marked.
Banat was the first administrative entity under Nazi rule in Europe that was Judenrein, and the local German population was very proud of Banat’s "glory" because of that primacy. All the Jews except women married to Christians were deported on August 14, 1941, just four months after the occupation of Serbia. Men were killed during the next two months together with other Jewish men from Serbia; the women, unless they had died from exposure, illness, and torture during winter 1941/2 in camp "Sajmište", were murdered in gas vans during the same winter. Liquidation was so thorough that it was pointed out on the Wannsee Conference in favor of the argument that the complete extermination of the Jews on one territory is possible and can be done.
As far as could be reconstructed, at the start of WW II in Yugoslavia in Novi Kneževac lived 78 Jews (including the Jewish women married to Christians). Ten had survived the war by escaping to Hungary or in hiding, and the three of these survivors were women married to Christians.
Today there are no Jews living in Novi Kneževac.",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade",
title = "Jedna od mnogih jevrejskih zajednica kojih više nema: jevrejska zajednica u Novom Kneževcu, Jews in Novi Kneževac",
pages = "153-164",
number = "7",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_173"
}
Kovač, T.. (1997). Jedna od mnogih jevrejskih zajednica kojih više nema: jevrejska zajednica u Novom Kneževcu. in Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia].(7), 153-164.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_173
Kovač T. Jedna od mnogih jevrejskih zajednica kojih više nema: jevrejska zajednica u Novom Kneževcu. in Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade. 1997;(7):153-164.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_173 .
Kovač, Teodor, "Jedna od mnogih jevrejskih zajednica kojih više nema: jevrejska zajednica u Novom Kneževcu" in Zbornik 7 : Studije, arhivska i memoarska građa o Jevrejima Jugoslavije, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 7 : Studies, archival and memorial materials (about Yugoslav Jews), Jewish historical museum - Belgrade, no. 7 (1997):153-164,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_173 .

Something about Ha-shomer ha-Za'ir and its "nest" in Novi Sad

Kovač, Teodor

(Beograd : Jevrejski istorijski muzej, 1995)

TY  - CHAP
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1995
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1363
AB  - Ha-shomer ha-Za’ir (A Young Guardian) is a Jewish youth organization created after the First World War in Poland which later gradually included the Jewish youth in a number of countries. In Yugoslavia it appeared in the thirties and sun we found it in Novi Sad. The main goal of the Ha-shomer ha-Za’ir was to educate, to prepare Jewish youth for the hard, pioneering work of building a Jewish state in Palestine, a bi-national homeland of the Jews and Palestinian Arabs. This work. as seen by the Ha-shomer ha-Za'ir could be carried out only in a collective, in the kibbutzim - the most convenient form of life for farmers, the people which were the most needed in the country - where there was no private property but everybody would be given a chance to engage in the activity chosen as the most suitable in respect of possibilities and requirements of the kibbutz. In consideration with expected future life in the kibbutz, the work in the Ha-shomer ha-Za’ir was more or less permanently connected to a ken (”nest” or home), to the premises representing a centre of the Ha-shomer ha-Za’ir life in each place where the movement existed. The volume of work and living in the ken was extremely rich.
PB  - Beograd : Jevrejski istorijski muzej
T2  - Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom (Jewish youth societes in Yugoslavia, 1919-1941 : catalogue of the exhibition, Jewish Historical Museum, Belgrade, May 9th, 1995 : exibition is dedicated to the fifty anniversary of the victory over Fascizm)
T1  - Something about Ha-shomer ha-Za'ir and its "nest" in Novi Sad
SP  - 71
EP  - 78
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1363
ER  - 
@inbook{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1995",
abstract = "Ha-shomer ha-Za’ir (A Young Guardian) is a Jewish youth organization created after the First World War in Poland which later gradually included the Jewish youth in a number of countries. In Yugoslavia it appeared in the thirties and sun we found it in Novi Sad. The main goal of the Ha-shomer ha-Za’ir was to educate, to prepare Jewish youth for the hard, pioneering work of building a Jewish state in Palestine, a bi-national homeland of the Jews and Palestinian Arabs. This work. as seen by the Ha-shomer ha-Za'ir could be carried out only in a collective, in the kibbutzim - the most convenient form of life for farmers, the people which were the most needed in the country - where there was no private property but everybody would be given a chance to engage in the activity chosen as the most suitable in respect of possibilities and requirements of the kibbutz. In consideration with expected future life in the kibbutz, the work in the Ha-shomer ha-Za’ir was more or less permanently connected to a ken (”nest” or home), to the premises representing a centre of the Ha-shomer ha-Za’ir life in each place where the movement existed. The volume of work and living in the ken was extremely rich.",
publisher = "Beograd : Jevrejski istorijski muzej",
journal = "Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom (Jewish youth societes in Yugoslavia, 1919-1941 : catalogue of the exhibition, Jewish Historical Museum, Belgrade, May 9th, 1995 : exibition is dedicated to the fifty anniversary of the victory over Fascizm)",
booktitle = "Something about Ha-shomer ha-Za'ir and its "nest" in Novi Sad",
pages = "71-78",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1363"
}
Kovač, T.. (1995). Something about Ha-shomer ha-Za'ir and its "nest" in Novi Sad. in Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom (Jewish youth societes in Yugoslavia, 1919-1941 : catalogue of the exhibition, Jewish Historical Museum, Belgrade, May 9th, 1995 : exibition is dedicated to the fifty anniversary of the victory over Fascizm)
Beograd : Jevrejski istorijski muzej., 71-78.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1363
Kovač T. Something about Ha-shomer ha-Za'ir and its "nest" in Novi Sad. in Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom (Jewish youth societes in Yugoslavia, 1919-1941 : catalogue of the exhibition, Jewish Historical Museum, Belgrade, May 9th, 1995 : exibition is dedicated to the fifty anniversary of the victory over Fascizm). 1995;:71-78.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1363 .
Kovač, Teodor, "Something about Ha-shomer ha-Za'ir and its "nest" in Novi Sad" in Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom (Jewish youth societes in Yugoslavia, 1919-1941 : catalogue of the exhibition, Jewish Historical Museum, Belgrade, May 9th, 1995 : exibition is dedicated to the fifty anniversary of the victory over Fascizm) (1995):71-78,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1363 .

Nešto o Hašomer Hacairu i njegovom "gnezdu" u Novom Sadu

Kovač, Teodor

(Beograd : Jevrejski istorijski muzej, 1995)

TY  - CHAP
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1995
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1362
AB  - Hašomer hacair ("mladi stražar") je jevrejska omladinska organizacija formirana u godinama posle Prvog svetskog rata u Poljskoj, da bi postepeno obuhvatila jevrejsku omladinu u nizu zemalja. U Jugoslaviji se javlja tridesetih godina i ubrzo posle toga osniva se i u Novom Sadu. Osnovni zadatak Hašomer hacaira bio je da vaspitava, da priprema jevrejsku omladinu za halučki, pionirski rad na izgradnji jevrejske domovine u Palestini, kao binacionalnoj domovini Jevreja i palestinskih Arapa. Taj rad, smatralo se u Hašomer hacairu, može da se obavi samo u kolektivima, u kibucima, jer je to najpogodniji oblik za život poljoprivrednika, Ijudi koji su zemlji najpotrebniji, gde nema privatne svojine, ali gde je data mogućnost da svako ispolji svoju sklonost za оnu aktivnost koja mu najviše odgovara, u skladu s mogućnostima i uslovima kibuca.
S obzirom па očekivani kasniji život u kibucu, rad u Hašomer hacairu bio je manje-više neprekidno vezan za ken ("gnezdo", u stvari dom), za prostorije koje su stožer života Hašomer hacaira u svakom mestu gde je pokret postojao. Sadržaj rada i života u kenu bio je izuzetno bogat.
PB  - Beograd : Jevrejski istorijski muzej
T2  - Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom
T1  - Nešto o Hašomer Hacairu i njegovom "gnezdu" u Novom Sadu
SP  - 27
EP  - 34
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1362
ER  - 
@inbook{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1995",
abstract = "Hašomer hacair ("mladi stražar") je jevrejska omladinska organizacija formirana u godinama posle Prvog svetskog rata u Poljskoj, da bi postepeno obuhvatila jevrejsku omladinu u nizu zemalja. U Jugoslaviji se javlja tridesetih godina i ubrzo posle toga osniva se i u Novom Sadu. Osnovni zadatak Hašomer hacaira bio je da vaspitava, da priprema jevrejsku omladinu za halučki, pionirski rad na izgradnji jevrejske domovine u Palestini, kao binacionalnoj domovini Jevreja i palestinskih Arapa. Taj rad, smatralo se u Hašomer hacairu, može da se obavi samo u kolektivima, u kibucima, jer je to najpogodniji oblik za život poljoprivrednika, Ijudi koji su zemlji najpotrebniji, gde nema privatne svojine, ali gde je data mogućnost da svako ispolji svoju sklonost za оnu aktivnost koja mu najviše odgovara, u skladu s mogućnostima i uslovima kibuca.
S obzirom па očekivani kasniji život u kibucu, rad u Hašomer hacairu bio je manje-više neprekidno vezan za ken ("gnezdo", u stvari dom), za prostorije koje su stožer života Hašomer hacaira u svakom mestu gde je pokret postojao. Sadržaj rada i života u kenu bio je izuzetno bogat.",
publisher = "Beograd : Jevrejski istorijski muzej",
journal = "Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom",
booktitle = "Nešto o Hašomer Hacairu i njegovom "gnezdu" u Novom Sadu",
pages = "27-34",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1362"
}
Kovač, T.. (1995). Nešto o Hašomer Hacairu i njegovom "gnezdu" u Novom Sadu. in Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom
Beograd : Jevrejski istorijski muzej., 27-34.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1362
Kovač T. Nešto o Hašomer Hacairu i njegovom "gnezdu" u Novom Sadu. in Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom. 1995;:27-34.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1362 .
Kovač, Teodor, "Nešto o Hašomer Hacairu i njegovom "gnezdu" u Novom Sadu" in Jevrejska omladinska društva na tlu Jugoslavije, 1919.-1941. : katalog izložbe, Jevrejski istorijski muzej, Beograd, 9. maj 1995. : povodom pedesetogodišnjice pobede nad fašizmom (1995):27-34,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1362 .

Neka sećanja na Hašomer Hacair prvih meseci okupacije u Novom Sadu

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1975)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1975
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/115
AB  - Sećanja koja treba da se pribeleže, datiraju unazad blizu 35 godina. A to nije malo - uobičajeno je da se toliko računa ceo jedan Ijudski vek. Lako je objasniti, jer to je prirodno, da su tokom tolikih godina mnogi događaji, datumi, likovi sasvim zaboravljeni, ili da su tako izbledeli da je teško reći koliko su sećanja danas još dovoljna da se može osloniti i pozivati se na njih kao na neki dokumenat. Pa ipak, pisac ovih redova prihvata se nimalo lake moralne obaveze da, u nedostatku odgovarajućih dokumenata, kao pripadnik Hašomer hacaira, i sada već retkih živih učesnika tih događaja, na ovaj način spase od zaborava one događaje kojih se još seća. Čini to u nadi da će oni, možda, pomoći da se dobije jasniji uvid u shvatanja i postupke jevrejske omladine u Hašomer hacairu tih dana. Osim toga, ovi redovi su, na izvestan način, "dug časti" potpisanog i senima onih koji su bili akteri ovih događaja, a koji nisu više među živima jer su ubijeni u ratu, ili su umrli za ove blizu tri i po decenije. Potpisani je u više mahova odlučio da pokuša, pa je pokušao da to i izvede, da pribeleži ove događaje, međutim ipak je od toga uvek odustajao, plašeći se da kao amater, a uz to još i bez pismenog traga, neće umeti da to učini na zadovoljavajući način. A svaka takva obnovljena želja sve brže je splašnjavala pred sve većim rastojanjem od događaja koje je trebalo zabeležiti. Samo sticajem okolnosti i na insistiranje kvalifikovanih stručnjaka, ova zbivanja biće ipak zabeležena kao sećanja jednog od učesnika tih dana, onoliko koliko se to već može posle toliko godina, a bez pomoći bilo kakvih dokumenata ili drugog nekog pisanog traga. Otuda se i ne pledira za tačnost do detalja ni za jedan događaj, ni za jedno ime, ni za jednu činjenicu.
AB  - In this work the author gives some of his recollections on the organization Hashomer Hatzair in Novi Sad concentrating on the period on the eve of WWII and of the first few weeks of the Hungarian occupation. Reference is made to the preparations the members of Hashomer Hatzair made with a view to participating in the resistance and in the armed struggle against the occupiers. Account is also given of the efforts Hashomer Hatzair made to contact other organizations in the “home country” of Hungary and of the negotiations it had with the representatives of the Communist Party of Yugoslavia in Novi Sad with a view to including Hashomer Hatzair as a whole, in an organized way, in the struggle the CPY organized and waged against the occupiers. The course of events did not allow this idea to materialize but Hashomcr Hatzair gave, for all the same, many fighters who participated in the Peoples’ Liberation Struggle and in the Peoples’ Liberation Movement, as it is evident from the work of Dušan Jelić which gives details in that respect.
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Zbornik 3 : Studije i građa o učešću Jevreja u Narodnooslobodilačkom ratu, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 3 : Studies and facts and figures on participation of Jews in the people's liberation war, Jewish historical museum - Belgrade
T1  - Neka sećanja na Hašomer Hacair prvih meseci okupacije u Novom Sadu
T1  - Some recollections on Hashomer Hatzair in Novi Sad during the first months of occupation
SP  - 213
EP  - 224
IS  - 3
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_115
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1975",
abstract = "Sećanja koja treba da se pribeleže, datiraju unazad blizu 35 godina. A to nije malo - uobičajeno je da se toliko računa ceo jedan Ijudski vek. Lako je objasniti, jer to je prirodno, da su tokom tolikih godina mnogi događaji, datumi, likovi sasvim zaboravljeni, ili da su tako izbledeli da je teško reći koliko su sećanja danas još dovoljna da se može osloniti i pozivati se na njih kao na neki dokumenat. Pa ipak, pisac ovih redova prihvata se nimalo lake moralne obaveze da, u nedostatku odgovarajućih dokumenata, kao pripadnik Hašomer hacaira, i sada već retkih živih učesnika tih događaja, na ovaj način spase od zaborava one događaje kojih se još seća. Čini to u nadi da će oni, možda, pomoći da se dobije jasniji uvid u shvatanja i postupke jevrejske omladine u Hašomer hacairu tih dana. Osim toga, ovi redovi su, na izvestan način, "dug časti" potpisanog i senima onih koji su bili akteri ovih događaja, a koji nisu više među živima jer su ubijeni u ratu, ili su umrli za ove blizu tri i po decenije. Potpisani je u više mahova odlučio da pokuša, pa je pokušao da to i izvede, da pribeleži ove događaje, međutim ipak je od toga uvek odustajao, plašeći se da kao amater, a uz to još i bez pismenog traga, neće umeti da to učini na zadovoljavajući način. A svaka takva obnovljena želja sve brže je splašnjavala pred sve većim rastojanjem od događaja koje je trebalo zabeležiti. Samo sticajem okolnosti i na insistiranje kvalifikovanih stručnjaka, ova zbivanja biće ipak zabeležena kao sećanja jednog od učesnika tih dana, onoliko koliko se to već može posle toliko godina, a bez pomoći bilo kakvih dokumenata ili drugog nekog pisanog traga. Otuda se i ne pledira za tačnost do detalja ni za jedan događaj, ni za jedno ime, ni za jednu činjenicu., In this work the author gives some of his recollections on the organization Hashomer Hatzair in Novi Sad concentrating on the period on the eve of WWII and of the first few weeks of the Hungarian occupation. Reference is made to the preparations the members of Hashomer Hatzair made with a view to participating in the resistance and in the armed struggle against the occupiers. Account is also given of the efforts Hashomer Hatzair made to contact other organizations in the “home country” of Hungary and of the negotiations it had with the representatives of the Communist Party of Yugoslavia in Novi Sad with a view to including Hashomer Hatzair as a whole, in an organized way, in the struggle the CPY organized and waged against the occupiers. The course of events did not allow this idea to materialize but Hashomcr Hatzair gave, for all the same, many fighters who participated in the Peoples’ Liberation Struggle and in the Peoples’ Liberation Movement, as it is evident from the work of Dušan Jelić which gives details in that respect.",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Zbornik 3 : Studije i građa o učešću Jevreja u Narodnooslobodilačkom ratu, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 3 : Studies and facts and figures on participation of Jews in the people's liberation war, Jewish historical museum - Belgrade",
title = "Neka sećanja na Hašomer Hacair prvih meseci okupacije u Novom Sadu, Some recollections on Hashomer Hatzair in Novi Sad during the first months of occupation",
pages = "213-224",
number = "3",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_115"
}
Kovač, T.. (1975). Neka sećanja na Hašomer Hacair prvih meseci okupacije u Novom Sadu. in Zbornik 3 : Studije i građa o učešću Jevreja u Narodnooslobodilačkom ratu, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 3 : Studies and facts and figures on participation of Jews in the people's liberation war, Jewish historical museum - Belgrade
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia].(3), 213-224.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_115
Kovač T. Neka sećanja na Hašomer Hacair prvih meseci okupacije u Novom Sadu. in Zbornik 3 : Studije i građa o učešću Jevreja u Narodnooslobodilačkom ratu, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 3 : Studies and facts and figures on participation of Jews in the people's liberation war, Jewish historical museum - Belgrade. 1975;(3):213-224.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_115 .
Kovač, Teodor, "Neka sećanja na Hašomer Hacair prvih meseci okupacije u Novom Sadu" in Zbornik 3 : Studije i građa o učešću Jevreja u Narodnooslobodilačkom ratu, Jevrejski istorijski muzej - Beograd = Jewish studies 3 : Studies and facts and figures on participation of Jews in the people's liberation war, Jewish historical museum - Belgrade, no. 3 (1975):213-224,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_115 .

Lazar Ivanović, Mladen Vukomanović: "Dani smrti na sajmištu" (Hronika iz Narodnooslobodilačkog rata, serija 11, Novi Sad, 1969.)

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1970)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1970
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/646
AB  - "Posle više godina ponovo je objavljena jedna publikacija koja se, iako samo parcijalno, bavi sudbinom jugoslovenskih Jevreja u toku minulog svetskog rata i hronikom njihovog istrebljenja. Knjiga je posvećena zloglasnom logoru nadomak tadašnjeg Beograda, kratko nazvanom "Sajmište". Taj opšte prihvaćeni naziv potiče otuda što se nalazio na terenu predratnog beogradskog sajmišta, u njegovim zgradama i paviljonima (između dva savska mosta, sa sremske strane Save)..."
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac]
T1  - Lazar Ivanović, Mladen Vukomanović: "Dani smrti na sajmištu" (Hronika iz Narodnooslobodilačkog rata, serija 11, Novi Sad, 1969.)
SP  - 251
EP  - 252
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_646
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1970",
abstract = ""Posle više godina ponovo je objavljena jedna publikacija koja se, iako samo parcijalno, bavi sudbinom jugoslovenskih Jevreja u toku minulog svetskog rata i hronikom njihovog istrebljenja. Knjiga je posvećena zloglasnom logoru nadomak tadašnjeg Beograda, kratko nazvanom "Sajmište". Taj opšte prihvaćeni naziv potiče otuda što se nalazio na terenu predratnog beogradskog sajmišta, u njegovim zgradama i paviljonima (između dva savska mosta, sa sremske strane Save)..."",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac]",
title = "Lazar Ivanović, Mladen Vukomanović: "Dani smrti na sajmištu" (Hronika iz Narodnooslobodilačkog rata, serija 11, Novi Sad, 1969.)",
pages = "251-252",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_646"
}
Kovač, T.. (1970). Lazar Ivanović, Mladen Vukomanović: "Dani smrti na sajmištu" (Hronika iz Narodnooslobodilačkog rata, serija 11, Novi Sad, 1969.). in Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac]
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]., 251-252.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_646
Kovač T. Lazar Ivanović, Mladen Vukomanović: "Dani smrti na sajmištu" (Hronika iz Narodnooslobodilačkog rata, serija 11, Novi Sad, 1969.). in Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac]. 1970;:251-252.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_646 .
Kovač, Teodor, "Lazar Ivanović, Mladen Vukomanović: "Dani smrti na sajmištu" (Hronika iz Narodnooslobodilačkog rata, serija 11, Novi Sad, 1969.)" in Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac] (1970):251-252,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_646 .

Mađar Imre: "Poučno putovanje" (Magyar Imre: "Tanulságos utazás", Izdanje Magvetó kiadó, Budimpešta, 1969.)

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1970)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1970
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/643
AB  - Knjiga Imre Mađara "Poučno putovanje" ima preko 600 strana standardnog formata, pisana je s proleća 1941. godine da bi bila objavljena tek posle gotovo trideset godina. U njoj se opisuju stvaranje i život tzv. "radnih četa", u tom obliku posebnog izuma vladajućih slojeva tadašnje Madarske.
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac]
T1  - Mađar Imre: "Poučno putovanje" (Magyar Imre: "Tanulságos utazás", Izdanje Magvetó kiadó, Budimpešta, 1969.)
SP  - 244
EP  - 246
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_643
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1970",
abstract = "Knjiga Imre Mađara "Poučno putovanje" ima preko 600 strana standardnog formata, pisana je s proleća 1941. godine da bi bila objavljena tek posle gotovo trideset godina. U njoj se opisuju stvaranje i život tzv. "radnih četa", u tom obliku posebnog izuma vladajućih slojeva tadašnje Madarske.",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac]",
title = "Mađar Imre: "Poučno putovanje" (Magyar Imre: "Tanulságos utazás", Izdanje Magvetó kiadó, Budimpešta, 1969.)",
pages = "244-246",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_643"
}
Kovač, T.. (1970). Mađar Imre: "Poučno putovanje" (Magyar Imre: "Tanulságos utazás", Izdanje Magvetó kiadó, Budimpešta, 1969.). in Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac]
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]., 244-246.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_643
Kovač T. Mađar Imre: "Poučno putovanje" (Magyar Imre: "Tanulságos utazás", Izdanje Magvetó kiadó, Budimpešta, 1969.). in Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac]. 1970;:244-246.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_643 .
Kovač, Teodor, "Mađar Imre: "Poučno putovanje" (Magyar Imre: "Tanulságos utazás", Izdanje Magvetó kiadó, Budimpešta, 1969.)" in Jevrejski almanah 1968/70 [Jewish Almanac] (1970):244-246,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_643 .

Prilog poznavanju uništenja jevrejske zajednice u Banatu tokom Drugog svetskog rata

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1964)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1964
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/541
AB  - Sudbina Jevreja u Banatu u mnogo čemu se razlikuje od sudbine Jevreja u drugim krajevima Jugoslavije, pa i drugim krajevima koji su duže ili kraće vreme bili pod vlašću fašističke Nemačke. U Banatu se nalazila brojna grupa Nemaca - folksdojčera, "Švaba", kako su se nazivali i pod tim imenom imali i svoje organizacije. Premda procenat Nemaca u Banatu u odnosu na ostalo stanovništvo nije bio bitno veći nego u nekim drugim krajevima Jugoslavije, ipak je uticaj banatskih Nemaca bio daleko veći od uticaja Nemaca u drugim krajevima Jugoslavije. Nemci u Banatu nisu krili da ne osećaju obavezu da se potčinjavaju građanskim vlastima u Beogradu. Koristili su sve mogućnosti da Banat i formalno učine nemačkim. Lokalni Nemci su učinili da Banat učine prvom administrativnom celinom u celoj okupiranoj Evropi, gde je dosledno i potpuno sprovedena deportacija Jevreja.
AB  - The fate of the Jews in Banat is in many ways different from the fate of Jews in other parts of Yugoslavia, and even in other places that have been under the rule of fascist Germany for a longer or shorter period. In Banat was a large group of Germans - Volksdeutschers. They called  "Švabe", and by this name, they had their own organizations. Although the percentage of Germans in Banat was relative to the rest of the population, it was not significantly higher than in other parts of Yugoslavia. Nevertheless, the influence of Banat Germans was far greater than of Germans in other parts of Yugoslavia. The Germans at Banat did not hide that they felt no obligation to obey the civilian authorities in Belgrade. They used every opportunity to Germanize Banat. The local Germans made Banat the first administrative unit in all occupied Europe, where the deportation of Jews was consistently and fully implemented.
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Jevrejski almanah 1963/64 [Jewish Almanac]
T1  - Prilog poznavanju uništenja jevrejske zajednice u Banatu tokom Drugog svetskog rata
T1  - A Contribution to the Knowledge of the Destruction of the Jewish Community in Banat
SP  - 137
EP  - 144
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_541
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1964",
abstract = "Sudbina Jevreja u Banatu u mnogo čemu se razlikuje od sudbine Jevreja u drugim krajevima Jugoslavije, pa i drugim krajevima koji su duže ili kraće vreme bili pod vlašću fašističke Nemačke. U Banatu se nalazila brojna grupa Nemaca - folksdojčera, "Švaba", kako su se nazivali i pod tim imenom imali i svoje organizacije. Premda procenat Nemaca u Banatu u odnosu na ostalo stanovništvo nije bio bitno veći nego u nekim drugim krajevima Jugoslavije, ipak je uticaj banatskih Nemaca bio daleko veći od uticaja Nemaca u drugim krajevima Jugoslavije. Nemci u Banatu nisu krili da ne osećaju obavezu da se potčinjavaju građanskim vlastima u Beogradu. Koristili su sve mogućnosti da Banat i formalno učine nemačkim. Lokalni Nemci su učinili da Banat učine prvom administrativnom celinom u celoj okupiranoj Evropi, gde je dosledno i potpuno sprovedena deportacija Jevreja., The fate of the Jews in Banat is in many ways different from the fate of Jews in other parts of Yugoslavia, and even in other places that have been under the rule of fascist Germany for a longer or shorter period. In Banat was a large group of Germans - Volksdeutschers. They called  "Švabe", and by this name, they had their own organizations. Although the percentage of Germans in Banat was relative to the rest of the population, it was not significantly higher than in other parts of Yugoslavia. Nevertheless, the influence of Banat Germans was far greater than of Germans in other parts of Yugoslavia. The Germans at Banat did not hide that they felt no obligation to obey the civilian authorities in Belgrade. They used every opportunity to Germanize Banat. The local Germans made Banat the first administrative unit in all occupied Europe, where the deportation of Jews was consistently and fully implemented.",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Jevrejski almanah 1963/64 [Jewish Almanac]",
title = "Prilog poznavanju uništenja jevrejske zajednice u Banatu tokom Drugog svetskog rata, A Contribution to the Knowledge of the Destruction of the Jewish Community in Banat",
pages = "137-144",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_541"
}
Kovač, T.. (1964). Prilog poznavanju uništenja jevrejske zajednice u Banatu tokom Drugog svetskog rata. in Jevrejski almanah 1963/64 [Jewish Almanac]
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]., 137-144.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_541
Kovač T. Prilog poznavanju uništenja jevrejske zajednice u Banatu tokom Drugog svetskog rata. in Jevrejski almanah 1963/64 [Jewish Almanac]. 1964;:137-144.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_541 .
Kovač, Teodor, "Prilog poznavanju uništenja jevrejske zajednice u Banatu tokom Drugog svetskog rata" in Jevrejski almanah 1963/64 [Jewish Almanac] (1964):137-144,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_541 .

Danilo Nahmijas: "Oganj". Izdanje "Otokar Keršovani", Rijeka, 1963.

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1962)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1962
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/526
AB  - "Oganj" - koji je neosporno piščeva autobiografija negde od polovine 1943. godine pa do kraja rata - ne bi se mogao nazvati romanom, već pre možda zbirkom pripovedaka sa mnogobrojnim, ali manje-više istim ličnostima. Od vatrenog krštenja ("Ubio sam čovjeka ... čovjeka ... ponavljao je preneraženo") do svečanog, slavolucima i cvećem ukrašenog ulaska u oslobođene krajeve - kroz "Oganj" defiluje cela plejada raznolikih ličnosti: od hrabrih, u borbi izraslih u svesne borce, do priprostih i podlih sebičnjaka koje je samo životna slučajnost svrstala u jedinice koje su se borile pod crvenom petokrakom, pored ličnosti sa manama i vrlinama svojstvenim svakom, ma gde bio i bez obzira na položaj i mesto u društvu. I uz likove ovih sirovih seljaka Krajine, Like, Banije i drugih krajeva, pisac sistematski, ali neupadljivo pušta da defiluje i niz jevrejskih ličnosti, od svojih drugova iz predratnog Hašomer-hacaira, do različitih ličnosti jevrejskih mahala...
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Jevrejski almanah 1961/62 [Jewish Almanac]
T1  - Danilo Nahmijas: "Oganj". Izdanje "Otokar Keršovani", Rijeka, 1963.
SP  - 425
EP  - 426
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_526
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1962",
abstract = ""Oganj" - koji je neosporno piščeva autobiografija negde od polovine 1943. godine pa do kraja rata - ne bi se mogao nazvati romanom, već pre možda zbirkom pripovedaka sa mnogobrojnim, ali manje-više istim ličnostima. Od vatrenog krštenja ("Ubio sam čovjeka ... čovjeka ... ponavljao je preneraženo") do svečanog, slavolucima i cvećem ukrašenog ulaska u oslobođene krajeve - kroz "Oganj" defiluje cela plejada raznolikih ličnosti: od hrabrih, u borbi izraslih u svesne borce, do priprostih i podlih sebičnjaka koje je samo životna slučajnost svrstala u jedinice koje su se borile pod crvenom petokrakom, pored ličnosti sa manama i vrlinama svojstvenim svakom, ma gde bio i bez obzira na položaj i mesto u društvu. I uz likove ovih sirovih seljaka Krajine, Like, Banije i drugih krajeva, pisac sistematski, ali neupadljivo pušta da defiluje i niz jevrejskih ličnosti, od svojih drugova iz predratnog Hašomer-hacaira, do različitih ličnosti jevrejskih mahala...",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Jevrejski almanah 1961/62 [Jewish Almanac]",
title = "Danilo Nahmijas: "Oganj". Izdanje "Otokar Keršovani", Rijeka, 1963.",
pages = "425-426",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_526"
}
Kovač, T.. (1962). Danilo Nahmijas: "Oganj". Izdanje "Otokar Keršovani", Rijeka, 1963.. in Jevrejski almanah 1961/62 [Jewish Almanac]
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]., 425-426.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_526
Kovač T. Danilo Nahmijas: "Oganj". Izdanje "Otokar Keršovani", Rijeka, 1963.. in Jevrejski almanah 1961/62 [Jewish Almanac]. 1962;:425-426.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_526 .
Kovač, Teodor, "Danilo Nahmijas: "Oganj". Izdanje "Otokar Keršovani", Rijeka, 1963." in Jevrejski almanah 1961/62 [Jewish Almanac] (1962):425-426,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_526 .

Danilo Nahmijas: "Nema mjesta pod suncem", Beletra, Beograd, 1959

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1960)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1960
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/464
AB  - "Roman, koji je nagrađen prvom nagradom na prošlogodišnjem književnom konkursu Saveza jevrejskih opština Jugoslavije, jeste isečak iz života jedne skromne, ili kako mnogi rado kažu, male jevrejske porodice u Sarajevu od prvih dana okupacije do njenog istrebljenja nepunu godinu kasnije..."
AB  - "The novel, which was awarded the first prize at last year's book contest of the Association of Jewish communities of Yugoslavia, is a clipping from the life of a modest, or as many are fain to say, small Jewish family in Sarajevo from the first days of occupation to its extermination less than a year later..."
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Jevrejski almanah 1959/60 [Jewish Almanac]
T1  - Danilo Nahmijas: "Nema mjesta pod suncem", Beletra, Beograd, 1959
SP  - 313
EP  - 314
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_464
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1960",
abstract = ""Roman, koji je nagrađen prvom nagradom na prošlogodišnjem književnom konkursu Saveza jevrejskih opština Jugoslavije, jeste isečak iz života jedne skromne, ili kako mnogi rado kažu, male jevrejske porodice u Sarajevu od prvih dana okupacije do njenog istrebljenja nepunu godinu kasnije...", "The novel, which was awarded the first prize at last year's book contest of the Association of Jewish communities of Yugoslavia, is a clipping from the life of a modest, or as many are fain to say, small Jewish family in Sarajevo from the first days of occupation to its extermination less than a year later..."",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Jevrejski almanah 1959/60 [Jewish Almanac]",
title = "Danilo Nahmijas: "Nema mjesta pod suncem", Beletra, Beograd, 1959",
pages = "313-314",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_464"
}
Kovač, T.. (1960). Danilo Nahmijas: "Nema mjesta pod suncem", Beletra, Beograd, 1959. in Jevrejski almanah 1959/60 [Jewish Almanac]
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]., 313-314.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_464
Kovač T. Danilo Nahmijas: "Nema mjesta pod suncem", Beletra, Beograd, 1959. in Jevrejski almanah 1959/60 [Jewish Almanac]. 1960;:313-314.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_464 .
Kovač, Teodor, "Danilo Nahmijas: "Nema mjesta pod suncem", Beletra, Beograd, 1959" in Jevrejski almanah 1959/60 [Jewish Almanac] (1960):313-314,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_464 .

Dnevnik Ane Frank (Izdanje Nolit, Beograd, 1956)

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1958)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1958
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/418
AB  - "Prošle godine, nekako u danima koji su prethodili burnim događajima na istočnim obalama Sredozemnog Mora, u izlozima knjižara, bez mnogo buke i reklame, pojavila se jedna knjiga, možda bi više pristajao izraz knjižica, o kојој treba reći nekoliko reči. To je "Dnevnik Ane Frank”, dnevnik jedne 14-godišnje jevrejske devojčice pisan iskreno i bez doterivanja, skoro iz dana u dan dve pune okupacijske godine: od juna 1942 do avgusta 1944 u jednom holandskom gradu, bolje reći u jednom skrivenom stanu jednog holandskog grada, gde su dve jevrejske porodice mislile da se sakriju od koncentracionih logora i da u tom skloništu sačekaju oslobođenje. Međutim, nisu rat i okupacija ono što su ovu knjigu svuda u svetu načinile poznatom i cenjenom. Mnogo ima knjiga koje su i vernije i tačnije zabeležile sve ono što je u vezi s ratom u toj knjizi; nisu samo patnje i poniženja izneta u knjizi, koja su uostalom, prema onome što su u to vreme milioni u Evropi preživljavali, tako mala pa skoro i neznatna, bila uzrok populamosti koju knjiga uživa..."
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Jevrejski almanah 1957/58 [Jewish Almanac]
T1  - Dnevnik Ane Frank (Izdanje Nolit, Beograd, 1956)
SP  - 326
EP  - 327
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_418
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1958",
abstract = ""Prošle godine, nekako u danima koji su prethodili burnim događajima na istočnim obalama Sredozemnog Mora, u izlozima knjižara, bez mnogo buke i reklame, pojavila se jedna knjiga, možda bi više pristajao izraz knjižica, o kојој treba reći nekoliko reči. To je "Dnevnik Ane Frank”, dnevnik jedne 14-godišnje jevrejske devojčice pisan iskreno i bez doterivanja, skoro iz dana u dan dve pune okupacijske godine: od juna 1942 do avgusta 1944 u jednom holandskom gradu, bolje reći u jednom skrivenom stanu jednog holandskog grada, gde su dve jevrejske porodice mislile da se sakriju od koncentracionih logora i da u tom skloništu sačekaju oslobođenje. Međutim, nisu rat i okupacija ono što su ovu knjigu svuda u svetu načinile poznatom i cenjenom. Mnogo ima knjiga koje su i vernije i tačnije zabeležile sve ono što je u vezi s ratom u toj knjizi; nisu samo patnje i poniženja izneta u knjizi, koja su uostalom, prema onome što su u to vreme milioni u Evropi preživljavali, tako mala pa skoro i neznatna, bila uzrok populamosti koju knjiga uživa..."",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Jevrejski almanah 1957/58 [Jewish Almanac]",
title = "Dnevnik Ane Frank (Izdanje Nolit, Beograd, 1956)",
pages = "326-327",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_418"
}
Kovač, T.. (1958). Dnevnik Ane Frank (Izdanje Nolit, Beograd, 1956). in Jevrejski almanah 1957/58 [Jewish Almanac]
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]., 326-327.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_418
Kovač T. Dnevnik Ane Frank (Izdanje Nolit, Beograd, 1956). in Jevrejski almanah 1957/58 [Jewish Almanac]. 1958;:326-327.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_418 .
Kovač, Teodor, "Dnevnik Ane Frank (Izdanje Nolit, Beograd, 1956)" in Jevrejski almanah 1957/58 [Jewish Almanac] (1958):326-327,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_418 .

Testament (Stevan Kvazimodo: Testamentum, roman, Minerva, Beograd - Subotica, 1954)

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1956)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1956
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/377
AB  - Pisac Stevan Kvazimodo (pseudonim dr Stevana Brauna, poznatog jevrejskog javnog i kulturnog radnika i književnika iz Subotice) u ovom svom romanu, govoreći o stradanju jedne jevrejske porodice u Subotici, iznosi uporedo dva najčešća vida stradanja bačkog Jevrejstva.
AB  - Writer Stevan Kvazimodo (alias of Dr. Stevan Brown, well-known Jewish public and cultural worker and writer from Subotica), in this novel, discusses the two most common types of the suffering of Bačka Jewry in the course of his novel.
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Jevrejski almanah 1955/56 [Jewish almanac]
T1  - Testament (Stevan Kvazimodo: Testamentum, roman, Minerva, Beograd - Subotica, 1954)
SP  - 385
EP  - 386
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_377
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1956",
abstract = "Pisac Stevan Kvazimodo (pseudonim dr Stevana Brauna, poznatog jevrejskog javnog i kulturnog radnika i književnika iz Subotice) u ovom svom romanu, govoreći o stradanju jedne jevrejske porodice u Subotici, iznosi uporedo dva najčešća vida stradanja bačkog Jevrejstva., Writer Stevan Kvazimodo (alias of Dr. Stevan Brown, well-known Jewish public and cultural worker and writer from Subotica), in this novel, discusses the two most common types of the suffering of Bačka Jewry in the course of his novel.",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Jevrejski almanah 1955/56 [Jewish almanac]",
title = "Testament (Stevan Kvazimodo: Testamentum, roman, Minerva, Beograd - Subotica, 1954)",
pages = "385-386",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_377"
}
Kovač, T.. (1956). Testament (Stevan Kvazimodo: Testamentum, roman, Minerva, Beograd - Subotica, 1954). in Jevrejski almanah 1955/56 [Jewish almanac]
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]., 385-386.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_377
Kovač T. Testament (Stevan Kvazimodo: Testamentum, roman, Minerva, Beograd - Subotica, 1954). in Jevrejski almanah 1955/56 [Jewish almanac]. 1956;:385-386.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_377 .
Kovač, Teodor, "Testament (Stevan Kvazimodo: Testamentum, roman, Minerva, Beograd - Subotica, 1954)" in Jevrejski almanah 1955/56 [Jewish almanac] (1956):385-386,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_377 .

Andreja Deak: "Pod žutom trakom" (Biblioteka "Svedočanstva", Prosveta, Beograd, 1953 g.)

Kovač, Teodor

(Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia], 1954)

TY  - JOUR
AU  - Kovač, Teodor
PY  - 1954
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/315
AB  - Dr Andreja Deak je lekar, pukovnik, Jevrejin poreklom iz Mađarske, koji je aktivno učestvovao u mađarskoj revoluciji nakon Prvog svetskog rata, posle čijeg sloma je došao u Jugoslaviju. Rat ga je zatekao kao vojnog lekara u Novom Sadu. I tu počinje i priča njegove knjige.
AB  - Dr. Andreja Deak is a physician, colonel, a Jew originally from Hungary, who actively participated in the post-World War I Hungarian revolution, after whose breakdown he came to Yugoslavia. When World War II began he worked as a military doctor in Novi Sad. And that's where the story of his book begins.
PB  - Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
T2  - Jevrejski almanah 1954 [Jewish almanac]
T1  - Andreja Deak: "Pod žutom trakom" (Biblioteka "Svedočanstva", Prosveta, Beograd, 1953 g.)
SP  - 281
EP  - 282
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_315
ER  - 
@article{
author = "Kovač, Teodor",
year = "1954",
abstract = "Dr Andreja Deak je lekar, pukovnik, Jevrejin poreklom iz Mađarske, koji je aktivno učestvovao u mađarskoj revoluciji nakon Prvog svetskog rata, posle čijeg sloma je došao u Jugoslaviju. Rat ga je zatekao kao vojnog lekara u Novom Sadu. I tu počinje i priča njegove knjige., Dr. Andreja Deak is a physician, colonel, a Jew originally from Hungary, who actively participated in the post-World War I Hungarian revolution, after whose breakdown he came to Yugoslavia. When World War II began he worked as a military doctor in Novi Sad. And that's where the story of his book begins.",
publisher = "Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]",
journal = "Jevrejski almanah 1954 [Jewish almanac]",
title = "Andreja Deak: "Pod žutom trakom" (Biblioteka "Svedočanstva", Prosveta, Beograd, 1953 g.)",
pages = "281-282",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_315"
}
Kovač, T.. (1954). Andreja Deak: "Pod žutom trakom" (Biblioteka "Svedočanstva", Prosveta, Beograd, 1953 g.). in Jevrejski almanah 1954 [Jewish almanac]
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]., 281-282.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_315
Kovač T. Andreja Deak: "Pod žutom trakom" (Biblioteka "Svedočanstva", Prosveta, Beograd, 1953 g.). in Jevrejski almanah 1954 [Jewish almanac]. 1954;:281-282.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_315 .
Kovač, Teodor, "Andreja Deak: "Pod žutom trakom" (Biblioteka "Svedočanstva", Prosveta, Beograd, 1953 g.)" in Jevrejski almanah 1954 [Jewish almanac] (1954):281-282,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_315 .