Aleksander, Tamar

Link to this page

Authority KeyName Variants
cf628f97-f097-4131-9fe4-451fbf7f20e8
  • Aleksander, Tamar (3)
  • Alexander, Tamar (1)
Projects
No records found.

Author's Bibliography

On the power of the word: healing incantations of Bosnian Sephardic women [English translation]

Aleksander, Tamar; Papo, Eliezer

(Beograd : Univerzitet u Beogradu Filozofski fakultet, 2011)

TY  - CHAP
AU  - Aleksander, Tamar
AU  - Papo, Eliezer
PY  - 2011
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1526
AB  - The article is dedicated to Sephardic popular medicine, more precisely to Sephardic
feminine traditional healing incantations, the way these were preserved and perpetuated in the Sarajevo Jewish community. These incantations are set, meticulous magical formulas widely distributed among Sephardic communities, that have parallels in Christian Iberian culture (the land of origin of the community’s members) as well as in the culture of Ottoman Muslims and Christians (the country of Sephardic resettlement). The authors perceive these incantations as a literary genre in all regards, and the article proposes a literary-cultural analysis of all such incantations that were preserved in Bosnian tradition. The limitation to one single communal tradition allowed for a more sharp distinction between the different sub-genres, as well as for a proposal of a model that could, in the future, constitute a research instrument applicable to the genre in general.
AB  - Članak je posvećen sefardskoj popularnoj medicini, tačnije tradiciji isceliteljskih bajalica sefardskih žena, načinu na koji su one sačuvane i održane u sarajevskoj jevrejskoj zajednici. Ove bajalice, magijske formule su široko rasprostranjene među sefardskim zajednicama, koje imaju paralele u hrišćanskoj iberijskoj kulturi (zemlja porekla članova zajednice), kao i u kulturi osmanskih muslimana i hrišćana (zemlja sefardskog preseljenja). Autori u svim pogledima ove bajalice doživljavaju kao književnu vrstu, a članak predlaže književno-kulturnu analizu svih takvih bajalica koje su sačuvane u bosanskoj tradiciji. Ograničenje na jednu zajedničku tradiciju omogućilo je oštriju razliku između različitih podžanrova, kao i predlog modela koji bi u budućnosti mogao da predstavlja istraživački instrument primenljiv na žanr uopšte.
PB  - Beograd : Univerzitet u Beogradu Filozofski fakultet
T2  - Menorah: collection of papers
T1  - On the power of the word: healing incantations of Bosnian Sephardic women [English translation]
SP  - 57
EP  - 117
VL  - 2
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1526
ER  - 
@inbook{
author = "Aleksander, Tamar and Papo, Eliezer",
year = "2011",
abstract = "The article is dedicated to Sephardic popular medicine, more precisely to Sephardic
feminine traditional healing incantations, the way these were preserved and perpetuated in the Sarajevo Jewish community. These incantations are set, meticulous magical formulas widely distributed among Sephardic communities, that have parallels in Christian Iberian culture (the land of origin of the community’s members) as well as in the culture of Ottoman Muslims and Christians (the country of Sephardic resettlement). The authors perceive these incantations as a literary genre in all regards, and the article proposes a literary-cultural analysis of all such incantations that were preserved in Bosnian tradition. The limitation to one single communal tradition allowed for a more sharp distinction between the different sub-genres, as well as for a proposal of a model that could, in the future, constitute a research instrument applicable to the genre in general., Članak je posvećen sefardskoj popularnoj medicini, tačnije tradiciji isceliteljskih bajalica sefardskih žena, načinu na koji su one sačuvane i održane u sarajevskoj jevrejskoj zajednici. Ove bajalice, magijske formule su široko rasprostranjene među sefardskim zajednicama, koje imaju paralele u hrišćanskoj iberijskoj kulturi (zemlja porekla članova zajednice), kao i u kulturi osmanskih muslimana i hrišćana (zemlja sefardskog preseljenja). Autori u svim pogledima ove bajalice doživljavaju kao književnu vrstu, a članak predlaže književno-kulturnu analizu svih takvih bajalica koje su sačuvane u bosanskoj tradiciji. Ograničenje na jednu zajedničku tradiciju omogućilo je oštriju razliku između različitih podžanrova, kao i predlog modela koji bi u budućnosti mogao da predstavlja istraživački instrument primenljiv na žanr uopšte.",
publisher = "Beograd : Univerzitet u Beogradu Filozofski fakultet",
journal = "Menorah: collection of papers",
booktitle = "On the power of the word: healing incantations of Bosnian Sephardic women [English translation]",
pages = "57-117",
volume = "2",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1526"
}
Aleksander, T.,& Papo, E.. (2011). On the power of the word: healing incantations of Bosnian Sephardic women [English translation]. in Menorah: collection of papers
Beograd : Univerzitet u Beogradu Filozofski fakultet., 2, 57-117.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1526
Aleksander T, Papo E. On the power of the word: healing incantations of Bosnian Sephardic women [English translation]. in Menorah: collection of papers. 2011;2:57-117.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1526 .
Aleksander, Tamar, Papo, Eliezer, "On the power of the word: healing incantations of Bosnian Sephardic women [English translation]" in Menorah: collection of papers, 2 (2011):57-117,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1526 .

El enkanto de la majia: research into Sephardic magic: history, trends and topics

Aleksander, Tamar; Papo, Eliezer

(Beer Sheva : Ben-Gurion University of the Negev, Moshe David Gaon Center for Ladino Culture, 2011)

TY  - JOUR
AU  - Aleksander, Tamar
AU  - Papo, Eliezer
PY  - 2011
UR  - https://www.academia.edu/1584475/Tamar_Alexander_and_Eliezer_Papo_El_enkanto_de_la_majia_Research_into_Sephardic_Magic_History_Trends_and_Topics_El_Prezente_5_pp_8_31
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1525
AB  - The studies dedicated to various types and periods of Jewish magic, in general, refer also to these phenomena among Sephardic Jews, but usually without focusing on magic concepts and practices unique to Sephardim, or on magic as an additional way for Sephardic Jews to express their particular ethnic identity. The studies that do concentrate on certain aspects of Sephardic Jewish magic are still quite scant, and we are still waiting for a comprehensive study on magic phenomena in Sephardic culture, a research that would map, categorize, and analyze these phenomena, comparing them to Hebrew culture of the rabbinic elite, to Iberian cultures, as well as to ambient cultures in the Ottoman Empire. Such research would need to examine the entire corpus of all known testimonies on magic concepts and practices preserved in Hebrew or in Ladino, in the written or oral literature of the group. A monographic study of this type would fill a large vacuum that is still felt in the research into Jewish magic in general and the study of Sephardic magic in particular.
AB  - Studije posvećene različitim vrstama i periodima jevrejske magije generalno, odnose se i na ove pojave među sefardskim Jevrejima, ali obično bez fokusiranja na magijske koncepte i prakse jedinstvene za Sefarde, ili na magiju kao dodatni način da sefardski Jevreji izraze svoje određeni etnički identitet. Studije koje se koncentrišu na određene aspekte sefardske jevrejske magije i dalje su prilično oskudne, a mi još uvek čekamo sveobuhvatnu studiju o magijskim fenomenima u sefardskoj kulturi, istraživanje koje bi ove pojave mapiralo, kategorizovalo i analiziralo, upoređujući ih sa hebrejskom kulturom rabinske elite, do iberijskih kultura, kao i okolnih kultura u Osmanskom carstvu. Takvo istraživanje trebalo bi da ispita čitav korpus svih poznatih svedočenja o magijskim konceptima i praksama sačuvanim na hebrejskom ili ladino jeziku, u pisanoj ili usmenoj literaturi. Monografska studija ove vrste ispunila bi veliki vakuum koji se i dalje oseća u istraživanjima jevrejske magije uopšte i posebno u proučavanju sefardske magije.
PB  - Beer Sheva : Ben-Gurion University of the Negev, Moshe David Gaon Center for Ladino Culture
T2  - El Prezente
T1  - El enkanto de la majia: research into Sephardic magic: history, trends and topics
T1  - Čar magije: istraživanje Sefardske magije: istorija, trendovi i teme
SP  - 8
EP  - 31
VL  - 5
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1525
ER  - 
@article{
author = "Aleksander, Tamar and Papo, Eliezer",
year = "2011",
abstract = "The studies dedicated to various types and periods of Jewish magic, in general, refer also to these phenomena among Sephardic Jews, but usually without focusing on magic concepts and practices unique to Sephardim, or on magic as an additional way for Sephardic Jews to express their particular ethnic identity. The studies that do concentrate on certain aspects of Sephardic Jewish magic are still quite scant, and we are still waiting for a comprehensive study on magic phenomena in Sephardic culture, a research that would map, categorize, and analyze these phenomena, comparing them to Hebrew culture of the rabbinic elite, to Iberian cultures, as well as to ambient cultures in the Ottoman Empire. Such research would need to examine the entire corpus of all known testimonies on magic concepts and practices preserved in Hebrew or in Ladino, in the written or oral literature of the group. A monographic study of this type would fill a large vacuum that is still felt in the research into Jewish magic in general and the study of Sephardic magic in particular., Studije posvećene različitim vrstama i periodima jevrejske magije generalno, odnose se i na ove pojave među sefardskim Jevrejima, ali obično bez fokusiranja na magijske koncepte i prakse jedinstvene za Sefarde, ili na magiju kao dodatni način da sefardski Jevreji izraze svoje određeni etnički identitet. Studije koje se koncentrišu na određene aspekte sefardske jevrejske magije i dalje su prilično oskudne, a mi još uvek čekamo sveobuhvatnu studiju o magijskim fenomenima u sefardskoj kulturi, istraživanje koje bi ove pojave mapiralo, kategorizovalo i analiziralo, upoređujući ih sa hebrejskom kulturom rabinske elite, do iberijskih kultura, kao i okolnih kultura u Osmanskom carstvu. Takvo istraživanje trebalo bi da ispita čitav korpus svih poznatih svedočenja o magijskim konceptima i praksama sačuvanim na hebrejskom ili ladino jeziku, u pisanoj ili usmenoj literaturi. Monografska studija ove vrste ispunila bi veliki vakuum koji se i dalje oseća u istraživanjima jevrejske magije uopšte i posebno u proučavanju sefardske magije.",
publisher = "Beer Sheva : Ben-Gurion University of the Negev, Moshe David Gaon Center for Ladino Culture",
journal = "El Prezente",
title = "El enkanto de la majia: research into Sephardic magic: history, trends and topics, Čar magije: istraživanje Sefardske magije: istorija, trendovi i teme",
pages = "8-31",
volume = "5",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1525"
}
Aleksander, T.,& Papo, E.. (2011). El enkanto de la majia: research into Sephardic magic: history, trends and topics. in El Prezente
Beer Sheva : Ben-Gurion University of the Negev, Moshe David Gaon Center for Ladino Culture., 5, 8-31.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1525
Aleksander T, Papo E. El enkanto de la majia: research into Sephardic magic: history, trends and topics. in El Prezente. 2011;5:8-31.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1525 .
Aleksander, Tamar, Papo, Eliezer, "El enkanto de la majia: research into Sephardic magic: history, trends and topics" in El Prezente, 5 (2011):8-31,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1525 .

O moći riječi: Iscjeliteljske basme bosanskih sefardskih žena

Alexander, Tamar; Papo, Eliezer

(Zenica : Bosansko narodno pozorište, 2011)

TY  - JOUR
AU  - Alexander, Tamar
AU  - Papo, Eliezer
PY  - 2011
UR  - https://www.academia.edu/1104820/Tamar_Alexander_and_Eliezer_Papo_O_mo%C4%87i_rije%C4%8Di_Iscjeliteljske_basme_bosanskih_sefardskih_%C5%BEena_Zeni%C4%8Dke_sveske_13_2011_pp_229_278
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1521
AB  - Unatoč sve većem napredovanju sefardskih studija, izvjesni aspekti sefardskog folkora još uvijek nisu dovoljno istraženi. Takav je, recimo, i slučaj prikantes, basmi sefardskih žena. Za razliku od muških basmi, tzv. lehašim, koji ne samo da imaju hebrejsko ime - nego se i izvode na hebrejskom, Svetom jeziku svih Jevreja (te su, kao takvi, razumljivi i dostupni samo muškarcima), prikantes se izvode samo jedino i isključivo na Ladinu, narodnom jeziku sefardskih Jevreja; te, kao takvi, predstavljaju gotovo ekskluzivno naslijeđe sefardskih žena. Autori članka vide u ovim rimovanim magijskim formulama autonomni književni žanr, te ih i analiziraju književno-folklornim metodama. Sužavajući korpus na
tradiciju samo jedne sefardske zajednice, sarajevske, autori pokušavaju da izoštre razlike između pojedinih podžanrova, kao i da ponude model relevantan za klasifikaciju i analizu basmi uopšte. Rečeni model zasniva se na opsegu autonomnosti bajalice, te prostoru njenog djelovanja. Tako se rituali koji su zasnovani na prikantes mogu prvo podijeliti u dvije velike grupe: oni u kojima bajalica djeluje potpuno autonomno i vlastitim snagama, te oni u kojima se bajalica obraća višim silama. Rituali prve grupe, u kojima bajalica djeluje suvereno, djele se na dvije podgrupe: u prvoj bajalica djeluje u običnoj, svakodnevnoj i svima poznatoj realnosti - dok u drugoj grupi rituala ona, poput šamana, prelazi u paralelni svijet, u svijet iza ogledala, i u njemu izvodi radnju (koja ima povratno dejstvo na svakodnevnu realnost); ili stiče znanje neophodno za tretiranje zdravstvenog problema u običnoj realnosti; ili, ako ništa drugo, prisustvuje događaju koji donosi rješenje za problem zbog koga je sefardska bajalica krenula na svoje šamansko putovanje. Druga grupa rituala, oni u kojima se bajalica obraća nadljudskim silama, ne bi li joj iste pomogle u nošenju sa zdravstvenim problemom u pitanju, i sami se dijele na dvije podrgupe, u zavisnosti od adresata bajaličinog zaziva: na rituale u kojima se bajalica obraća Bogu, te na rituale u kojima se bajalica obraća samim zlodusima. Ova posljednja grupa je ujedno i najproblematičnija iz perspektive rabinskog Judaizma, i autori citiraju mnoge rabine koji su nastojali da iskorijene ovu magijsku praksu kao krajnje neprimjerenu. Narodne ljekarke nisu posizale za ovakvim ritualima osim u slučajevima kada su smatrale da je “zlo” u tolikoj mjeri prodrlo u tijelo bolesnika i njegovu neposrednu okolinu, da ih je moguće odstraniti samo paktom, privolom i dogovorom - a nikako konfrontacijom. Za razliku od muških egzorcističkih rituala koji su zasnovani na direktnoj konfrontaciji između ljekara (rabina ili mistika) i zlih sila koje su zaposjele tijelo bolesnika, ženski ritual (shodno psihološkoj konstituciji tradicionalne žene) daleko je manje agresivan, i zasniva se na sporazumu sa nečistim silama. Uopšte posmatrano, za razliku od muških rituala koji su bitno obilježeni svetim jezicima različitih bosansko-sarajevskih etno-religijskih grupa: hebrejskim i aramejskim (u jevrejskom slučaju), staroslovenskim (u slučaju BiH pravoslavnih Srba), arapskim (u slučaju BiH muslimana Bošnjaka) ili latinskim (u slučaju BiH katolika, Hrvata), te kao takvi gube mnogo na atraktivnosti u očima drugih konfesija, koje za istim ne bi mogle posegnuti bez dovođenja u pitanje vlastitog identiteta; ženski rituali gotovo da su lišeni pečata “velike tradicije” (muške institucionalizovane tradicije), i stoga lako prelaze iz jedne kulture u drugu. Time “mala tradicija” dovodi u pitanje religijske i kulturološke granice na uspostavljanju kojih tako pomno radi velika tradicija. Time se univerzalno žensko magijsko sestrinstvo nudi kao alternativa iscjepkanom muškom svijetu, razmeđenih i zavađenih religijskih tradicija.
PB  - Zenica : Bosansko narodno pozorište
T2  - Zeničke sveske - Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
T1  - O moći riječi: Iscjeliteljske basme bosanskih sefardskih žena
SP  - 229
EP  - 278
IS  - 13
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1521
ER  - 
@article{
author = "Alexander, Tamar and Papo, Eliezer",
year = "2011",
abstract = "Unatoč sve većem napredovanju sefardskih studija, izvjesni aspekti sefardskog folkora još uvijek nisu dovoljno istraženi. Takav je, recimo, i slučaj prikantes, basmi sefardskih žena. Za razliku od muških basmi, tzv. lehašim, koji ne samo da imaju hebrejsko ime - nego se i izvode na hebrejskom, Svetom jeziku svih Jevreja (te su, kao takvi, razumljivi i dostupni samo muškarcima), prikantes se izvode samo jedino i isključivo na Ladinu, narodnom jeziku sefardskih Jevreja; te, kao takvi, predstavljaju gotovo ekskluzivno naslijeđe sefardskih žena. Autori članka vide u ovim rimovanim magijskim formulama autonomni književni žanr, te ih i analiziraju književno-folklornim metodama. Sužavajući korpus na
tradiciju samo jedne sefardske zajednice, sarajevske, autori pokušavaju da izoštre razlike između pojedinih podžanrova, kao i da ponude model relevantan za klasifikaciju i analizu basmi uopšte. Rečeni model zasniva se na opsegu autonomnosti bajalice, te prostoru njenog djelovanja. Tako se rituali koji su zasnovani na prikantes mogu prvo podijeliti u dvije velike grupe: oni u kojima bajalica djeluje potpuno autonomno i vlastitim snagama, te oni u kojima se bajalica obraća višim silama. Rituali prve grupe, u kojima bajalica djeluje suvereno, djele se na dvije podgrupe: u prvoj bajalica djeluje u običnoj, svakodnevnoj i svima poznatoj realnosti - dok u drugoj grupi rituala ona, poput šamana, prelazi u paralelni svijet, u svijet iza ogledala, i u njemu izvodi radnju (koja ima povratno dejstvo na svakodnevnu realnost); ili stiče znanje neophodno za tretiranje zdravstvenog problema u običnoj realnosti; ili, ako ništa drugo, prisustvuje događaju koji donosi rješenje za problem zbog koga je sefardska bajalica krenula na svoje šamansko putovanje. Druga grupa rituala, oni u kojima se bajalica obraća nadljudskim silama, ne bi li joj iste pomogle u nošenju sa zdravstvenim problemom u pitanju, i sami se dijele na dvije podrgupe, u zavisnosti od adresata bajaličinog zaziva: na rituale u kojima se bajalica obraća Bogu, te na rituale u kojima se bajalica obraća samim zlodusima. Ova posljednja grupa je ujedno i najproblematičnija iz perspektive rabinskog Judaizma, i autori citiraju mnoge rabine koji su nastojali da iskorijene ovu magijsku praksu kao krajnje neprimjerenu. Narodne ljekarke nisu posizale za ovakvim ritualima osim u slučajevima kada su smatrale da je “zlo” u tolikoj mjeri prodrlo u tijelo bolesnika i njegovu neposrednu okolinu, da ih je moguće odstraniti samo paktom, privolom i dogovorom - a nikako konfrontacijom. Za razliku od muških egzorcističkih rituala koji su zasnovani na direktnoj konfrontaciji između ljekara (rabina ili mistika) i zlih sila koje su zaposjele tijelo bolesnika, ženski ritual (shodno psihološkoj konstituciji tradicionalne žene) daleko je manje agresivan, i zasniva se na sporazumu sa nečistim silama. Uopšte posmatrano, za razliku od muških rituala koji su bitno obilježeni svetim jezicima različitih bosansko-sarajevskih etno-religijskih grupa: hebrejskim i aramejskim (u jevrejskom slučaju), staroslovenskim (u slučaju BiH pravoslavnih Srba), arapskim (u slučaju BiH muslimana Bošnjaka) ili latinskim (u slučaju BiH katolika, Hrvata), te kao takvi gube mnogo na atraktivnosti u očima drugih konfesija, koje za istim ne bi mogle posegnuti bez dovođenja u pitanje vlastitog identiteta; ženski rituali gotovo da su lišeni pečata “velike tradicije” (muške institucionalizovane tradicije), i stoga lako prelaze iz jedne kulture u drugu. Time “mala tradicija” dovodi u pitanje religijske i kulturološke granice na uspostavljanju kojih tako pomno radi velika tradicija. Time se univerzalno žensko magijsko sestrinstvo nudi kao alternativa iscjepkanom muškom svijetu, razmeđenih i zavađenih religijskih tradicija.",
publisher = "Zenica : Bosansko narodno pozorište",
journal = "Zeničke sveske - Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku",
title = "O moći riječi: Iscjeliteljske basme bosanskih sefardskih žena",
pages = "229-278",
number = "13",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1521"
}
Alexander, T.,& Papo, E.. (2011). O moći riječi: Iscjeliteljske basme bosanskih sefardskih žena. in Zeničke sveske - Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Zenica : Bosansko narodno pozorište.(13), 229-278.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1521
Alexander T, Papo E. O moći riječi: Iscjeliteljske basme bosanskih sefardskih žena. in Zeničke sveske - Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku. 2011;(13):229-278.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1521 .
Alexander, Tamar, Papo, Eliezer, "O moći riječi: Iscjeliteljske basme bosanskih sefardskih žena" in Zeničke sveske - Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku, no. 13 (2011):229-278,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1521 .

Te aprikanto i te diskanto: La medisina tradisional de las mujeres Sefaradis de Bosna

Aleksander, Tamar; Papo, Eliezer

(Berlin : Instituts für Romanische Philologie der Freien Universität Berlin, 2006)

TY  - CHAP
AU  - Aleksander, Tamar
AU  - Papo, Eliezer
PY  - 2006
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1527
PB  - Berlin : Instituts für Romanische Philologie der Freien Universität Berlin
T2  - Neue Romania
T1  - Te aprikanto i te diskanto: La medisina tradisional de las mujeres Sefaradis de Bosna
T1  - I will enchant you and annul the spell: the traditional medicine of Sephardic Bosnian woman [in Judeo-Spanish]
SP  - 7
EP  - 58
VL  - 35 [Judenspanisch X]
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1527
ER  - 
@inbook{
author = "Aleksander, Tamar and Papo, Eliezer",
year = "2006",
publisher = "Berlin : Instituts für Romanische Philologie der Freien Universität Berlin",
journal = "Neue Romania",
booktitle = "Te aprikanto i te diskanto: La medisina tradisional de las mujeres Sefaradis de Bosna, I will enchant you and annul the spell: the traditional medicine of Sephardic Bosnian woman [in Judeo-Spanish]",
pages = "7-58",
volume = "35 [Judenspanisch X]",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1527"
}
Aleksander, T.,& Papo, E.. (2006). Te aprikanto i te diskanto: La medisina tradisional de las mujeres Sefaradis de Bosna. in Neue Romania
Berlin : Instituts für Romanische Philologie der Freien Universität Berlin., 35 [Judenspanisch X], 7-58.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1527
Aleksander T, Papo E. Te aprikanto i te diskanto: La medisina tradisional de las mujeres Sefaradis de Bosna. in Neue Romania. 2006;35 [Judenspanisch X]:7-58.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1527 .
Aleksander, Tamar, Papo, Eliezer, "Te aprikanto i te diskanto: La medisina tradisional de las mujeres Sefaradis de Bosna" in Neue Romania, 35 [Judenspanisch X] (2006):7-58,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_1527 .